Влетев в лавку, я заметила хокермена у окна и с ходу спросила: «Скажи, бересклет что-нибудь означает в волшебных обрядах альвов?»
Торговец медленно обернулся ко мне и безжизненным голосом произнёс:
- Кэтрин пропала.
Глава 12
Уверена, что даже через сто лет я не смогу без дрожи вспоминать о тех кошмарных сутках, которые нам пришлось пережить.
В последний раз девочку видели в школьном саду вчера после уроков. Как она улизнула, никто не заметил. В ходе пристрастной родительской беседы с детским населением Илсбери удалось выявить двух пацанов, которые признались, что подбили отчаянную девчонку прогуляться в «обиталище призрака». К заброшенной мельнице, то есть. Мальчишки залегли на холме и видели, как девичья фигурка спускается к развалинам. Обратно она не вернулась. Парни натурально решили, что их обвели вокруг пальца, обиделись и вечером преспокойно разошлись по домам, нисколько не волнуясь за свою подругу. Они понятия не имели, какая паника началась в женской школе ночью.
С утра на городской колокольне зазвонил колокол, собирая жителей к ратуше. Большинство приехавших на ярмарку тоже решили принять участие в поисках ребёнка. Мистер Скорп и миссис Холланд, стоя на крыльце, что-то объясняли кучке «скорпионов», другие помощники мэра собирали людей в отряды.
Я пошарила глазами в толпе, где то и дело мелькали знакомые лица, но не увидела одного особенно интересовавшего меня человека. Я схватила альва за руку:
- А где мистер Хардман? Кто-нибудь его видел?
Иннелин с Рэндоном переглянулись и направились к мужчинам, а я бросилась на поиски миссис Шарп.
Во дворе я наткнулась на Хоппера. Он положил мне на плечо свою тяжелую руку и легонько сжал.
- Ничего, мисс, - сказал он сочувственно. – Вы раньше времени-то не отчаивайтесь. Найдётся она.
От его слов двор ратуши расплылся у меня перед глазами. Я с усилием проглотила слёзы. Ох, вот только не надо меня успокаивать – я от этого ещё хуже раскисаю! Лучше бы он меня снова обругал, как в прошлый раз.
Под ногами у Хоппера крутился коренастый бульдог, погавкивая на окружающих.
- Спокойно, Бекон! – приказал мистер Хоппер.
- Бекон? – растерянно спросила я. Вспомнила того злосчастного поросёнка Паштета, и мне стало не по себе.
Должно быть, это воспоминание посетило нас с Хоппером одновременно, потому что мясник верно понял причину моей растерянности и даже как будто обиделся:
- Ну что вы, мисс Гордон! Это просто кличка, ничего такого! – сказал он укоризненно. И добавил с гордостью: - Знаете, какой у него нюх!
Миссис Шарп обнаружилась в холле ратуши с тремя буханками хлеба в руках. Она собиралась делать сэндвичи для добровольцев, чтобы им было чем перекусить в перерывах между поисками.
- Ох, мисс Гордон, - воскликнула она. – Какое несчастье!
- Где мистер Хардман?
Миссис Шарп огорчённо поведала мне, что её работник вдруг собрался проведать каких-то своих родственников и уехал. Итак, Хардман исчез со сцены, напоследок оставив мне несколько веточек бересклета как сувенир. Или послание.
Мы с Рэндоном присоединились к отряду, который направился к мельнице. Ещё несколько команд, вооружившись фонарями и факелами, ушли в лес. Мистер Хоппер и его четвероногий помощник шли с нами, Бекон рвался с поводка. Дождя этой ночью не было, так что мы немного воспряли духом, понадеявшись на собачий нюх.
На мельнице Бекон ткнулся носом в охапку сена и принялся рыться в ней. Мистер Хоппер отозвал собаку и осторожно посветил туда фонарём. В луче света что-то блеснуло.
- Это её браслет… - хрипло сказала я, глядя на бисерную змейку в руках мясника. – Кэти умела делать такие вещи.
К сожалению, дальше дело застопорилось. В этот момент к нам присоединился наш хокермен, и Рэндон подозвал его поближе:
- Иннелин! Иди-ка сюда.
Альв набрал горсть влажной земли, смял пальцами, принюхался.
- Перец. И порох.
- Предусмотрительный, гад, - пробормотал Хоппер.
Рэндон взял меня за руку, я обессиленно прислонилась к его плечу. Порох, перец – все эти предосторожности однозначно указывали, что Кэтрин исчезла не сама по себе. Это означало, что наша девочка сейчас с ним. С Чернокнижником.
Между тем, Иннелин с восторгом глядел на бульдога. Лицо его озарилось. Мне стало страшно: уж не сошёл ли он с ума? Представляю, каково здесь было находиться альву, с их нетерпимостью к насилию и тёмному колдовству! Похоже, мы его доконали.
Собака… - прошептал он. – Мистер Хоппер, вы гений!
Он хлопнул растерянного мясника по плечу и бросился в сторону города, прокричав нам только:
- Ночью вернусь!
- Возьми моего Мрака! – крикнул Рэндон ему вслед. - Быстрее обернёшься…
- Что?! – не выдержала я. - Он что-то придумал?
Рэндон бережно прижал меня к себе:
- Я очень надеюсь, что его затея нам поможет.
Если бы он всегда мог быть таким добрым! Уже через пять минут мы насмерть поссорились. Рэндон собирался идти в лес с одной из групп, я попросилась с ними, он наотрез отказал. Могу попытаться объяснить, почему я так за него цеплялась. Среди окружающих нас растерянных людей он один казался собранным и целеустремлённым. Казалось, он знал, что делать, и делал это явно не в первый раз. Я думала, что если кто и сможет спасти Кэтрин, то это будет Рэндон. И если я хочу быстрее ей помочь, должна держаться поблизости …
Увы, лорду было наплевать, кто там чего хочет. Он даже никак не объяснил свой отказ, и я вся пылала от возмущения, когда он отвёл меня к миссис Холланд и попросил найти мне какое-нибудь дело. А дел, признаться, хватало. Я присоединилась к другим преподавательницам, вместе мы резали бутерброды, готовили чай, разливали его в кружки. Прошлые наши обиды казались такой ерундой по сравнению с сегодняшним несчастьем.
Поисковые группы одна за другой возвращались из леса. К вечеру Кэтрин всё ещё не нашли. Люди быстро ели, брали факелы и снова уходили на поиски. Я слышала, что прочесали весь лес на несколько миль вокруг. Несколько лодок прошли вверх и вниз по реке, внимательно осматривая берега. Всё было напрасно. Вечером миссис Касл стало совсем плохо, её уложили в постель. Миссис Холланд, за день постаревшая лет на десять, осталась с ней. Пока мы сидели в