парковку размером с почтовую открытку и остановились перед очередным приземистым кирпичным зданием. Кроме их автомобиля тут был только красный грузовичок «шевроле» в довольно приличном состоянии.

– Джордан. – Дэн развернулся и потряс друга за ногу. – Мы приехали в самую маленькую библиотеку, какую когда-либо видели. Ты идешь туда со мной за компанию.

– Ммф. А можно я останусь тут и просто посплю?

– Нет, – хором ответили Дэн и Эбби.

Расположенная по соседству пекарня источала дразнящий аромат свежевыпеченного хлеба. Этого оказалось достаточно, чтобы разбудить Джордана, которому пообещали купить пончик, если он сумеет не уснуть до конца визита в библиотеку. Эбби умчалась вперед, крепко сжимая в руке стаканчик с купленным в «Старбаксе» латте. Дэн и Джордан зашагали вслед за ней.

Телефон Джордана зажужжал, когда они входили в двери библиотеки, погружаясь в тяжелые испарения книгохранилища, насыщенные пылью и запахом старой отсыревшей бумаги.

– Будь я проклят, – прошептал Джордан. – Эта леди все-таки мне ответила.

– Кто? – рассеянно спросил Дэн, обводя взглядом десятки витрин, в большинстве которых было представлено оружие и военная форма времен Гражданской войны.

Как минимум семнадцать различных флагов Конфедерации свисали с перекрещивающихся потолочных балок. Жизнерадостная молодая женщина с очаровательно мягким, как у Долли Партон[10], выговором, одетая во фланелевую рубашку и джинсовую юбку, поздоровалась с Эбби, и между ними тут же завязалась оживленная беседа.

– Журналистка, та, которая писала твоим маме и папе. Я ее немного погуглил. Она больше не работает в «Уистле», но по– прежнему занимается журналистикой. Я нашел ее новый электронный адрес в «Метэри Дэйли» и сказал ей, что мы наткнулись на когда-то написанные ею письма. – Джордан помолчал, читая сообщение на экране телефона. – Она говорит, что хочет на них взглянуть, но настаивает на личной встрече.

– Это уже что-то, – небрежно обронил Дэн, но его ладони уже взмокли. У него не было на этот счет ни малейших сомнений – он действительно хотел встретиться с ней и как можно скорее. – Надо договориться о времени визита.

– Понял. Я спрошу, когда ей удобно.

– Вы не возражаете, если я на несколько минут отлучусь? Хочу заглянуть в архив, – окликнула их Эбби, стоя рядом с библиотекарем у стойки выдачи книг. – Обещаю, я недолго.

– Мы будем вести себя хорошо, – пообещал Джордан.

Эбби усмехнулась и вслед за девушкой зашагала по коридору. Из комнаты выдачи книг вглубь здания в разные стороны вело два коридора. Дэн сунул руки в карманы и побрел по правому. Углубившись в свои мысли, он не замечал окруживших его стеллажей, до отказа забитыми книгами, источающими затхлый запах плесени.

В углу стоял ящик с игрушками, из которого на пол вывалилось несколько тряпичных кукол, в окружении низких, явно детских книжных шкафов, пестрящих соответствующими яркими корешками.

Дэн подошел к грязноватому окну, выходящему на парковку. Мотоциклиста нигде не было. Перед ним раскинулась тихая улица, магазины. Работники пекарни вышли покурить на заднее крыльцо.

– Бог мой, этот Юг и в самом деле нечто, – услышал он бормотание Джордана.

Дэн обнаружил друга среди стеллажей, где тот изучал разложенные в стеклянной витрине открытые фотоальбомы и старинные книги.

– Вот скажи, что в этом такого веселого? Гуляния на улицах Нового Орлеана… Ты меня, конечно, прости, но в таком прикиде я бы точно никуда гулять не пошел. Как можно в таком гулять?

Дэн посмотрел на фотографию, на которую показывал Джордан, и на подпись под ней и тихонько рассмеялся. Толпа мужчин в джемперах с капюшонами и примитивных масках животных напоминала не столько вечеринку, сколько какой-то ужастик. Лиц за масками – кролика, кота, свиньи и лисы – видно не было. Дэн отошел от стенда, но ему продолжало казаться, что звериные морды провожают его мертвыми взглядами.

– Что ты делаешь? – прошептал Дэн, покосившись на Джордана и оглядываясь, чтобы убедиться в том, что их никто не видит.

Джордан осторожно отодвинул медную задвижку на витрине. Она была не заперта, и стеклянная дверца распахнулась.

– Здесь никого нет, а я хочу взглянуть, нет ли фотографий улицы, где живет дядя Стив. Его дом чуть ли не в центре города. Его бы такой снимок привел в восторг.

По крайней мере Джордан понимал, что со старинной книгой надо обращаться осторожно. Он извлек альбом из шкафа и положил на соседнюю витрину. Джордан медленно переворачивал страницы, с которых на них смотрели «гуляющие» в звериных масках. Дэн читал подписи: «Джазовый фестиваль на Бурбон-стрит собрал рекордное число гуляющих; Речной теплоход врезался в берег – пять жертв; Джимми «Гетры» Орсини повесят 3 марта…»

– Эй, погоди. – Дэн накрыл ладонью пальцы Джордана, вынудив его вернуться на предыдущую страницу. – Эбби это понравится. Удачная находка.

После секундного колебания Джордан вытащил газетную вырезку из удерживавших ее треугольных кармашков и перелистал альбом, снова открыв его на странице, изначально предлагавшейся посетителям библиотеки.

– Никто ничего даже не заметит, – прокомментировал он.

Дэн надеялся, что так и будет. Фотографии в рамах на стенах наблюдали за приятелями с выражением пустоглазых масок. Солдаты времен Гражданской войны не сводили с них неподвижных взглядов, как будто от долгого позирования фотографу все они обратились в камень.

Дэн приподнял альбом, чтобы вернуть его в витрину, и от этого движения из него выпорхнуло несколько страниц, медленно опустившихся на пол. Выругавшись, он опустился на колени и начал собирать разлетевшиеся вырезки. Не считая пары колонок текста, по большей части это были фотографии. Одна из вырезок была сложена в тугой квадратик. Дэн поднялся и подал собранные страницы Джордану с тем, чтобы тот вернул их в альбом. Но тут любопытство взяло верх над осторожностью, и он развернул квадратик, увидев очередной заголовок, который мог заинтересовать Эбби.

Два свидетеля по делу Орсини мертвы, еще один бесследно исчез

Ничего, кроме заголовка, прочесть не удалось, потому что поверх статьи кто-то от руки написал стихотворение.

Дэн прищурился, всматриваясь в неразборчивый почерк, и прочел вслух:

Не будь слишком счастлив и не гордись,

Собственной удачи остерегись.

Ворковать от счастья не спеши —

Художник Костей крадется в ночи.

Нижняя часть вырезки была оторвана, и остаток стихотворения был утрачен для вечности.

– Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, когда ужасался от всего южного? – прошептал Джордан, качая головой. – Эти люди и в самом деле какие-то странные.

– Это я тоже покажу Эбби, – ответил Дэн. – Возможно, она догадается, как это следует понимать.

Глава 11

–Я не знаю, радоваться или огорчаться тому, что вы украли для меня библиотечные материалы. – Эбби слегка покачнулась, сжимая горлышко бутылки белого вина, которое Джордан упросил купить для них какого-то парня, входившего в «Кам & Гоу». Она разложила вырезки на полу палатки вместе с записями, сделанными во время осмотра вещей Орсини.

– Если с тобой случится приступ раскаяния, ты всегда сможешь отослать их обратно, – заметил Джордан. Отняв у Эбби бутылку, он сделал большой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату