– Не в этих обстоятельствах, – отвечаю я. – Она не может просто отсиживаться в башне – в башне, которую она украла у лучшего адмирала этого города – и думать, что мы не бросим ей вызов.
– У нас нет столько людей…
– Если вы собираетесь бросить вызов Керис Витурии, – вперед выступает наш провокатор из Черной Гвардии, как бы случайно оказавшийся в толпе и переодетый плебеем, – тогда позвольте мне пойти с вами. Мне есть, за что ей отомстить.
– И я пойду, – Из толпы выходят еще двое мужчин, один из клана Аквилла, другой из клана Атрия. Я смотрю на прочих плебеев. Ну же. Давайте.
– И я хочу пойти, – вперед выходит женщина – не из моих провокаторов, незнакомая, – в руках она держит дубинку. За ней выходят и другие. Молодая девушка, похожая на ее сестру. И еще один мужчина.
– И я пойду! И я! – из толпы слышится все больше голосов, люди заражаются возбуждением друг от друга, и, наконец, готовностью горит вся толпа. Это зеркальное отражение бунта, который замышляла Мама Рила, только на этот раз бунтующих возглавляю я.
Я разворачиваюсь, чтобы идти, и вижу, что Авитаса рядом нет. Он отправился за солдатами ополчения, которых уже заранее склонил на мою сторону, и за плебеями из других наших убежищ.
Возглавляемая мной толпа наполняет улицы, направляясь к Острову. Когда ко мне присоединяется Харпер со своими людьми, за нашими спинами – целое войско. Авитас идет рядом со мной, в одной руке он держит факел, в другой – обнаженный меч. Лицо его, вопреки обыкновению, горит гневом. Харпер родом из плебеев, но, как и все Маски, он умеет скрывать свои чувства. Я никогда не спрашивала его, что он испытывает при виде разгрома в предместьях плебеев.
– Не отвлекайся, Сорокопут, – слышу я его голос, и мне неприятно осознавать, что он читает мои мысли. – Твое чувство вины сейчас неважно. Ты разберешься с ним позже.
Когда мы наконец добираемся до моста на Остров, городская стража при нашем приближении смыкает ряды. Я иду прямо на них, и тут вперед из толпы бросается ополченец. Очень вовремя!
– Карконы уже атакуют сторожевые башни! – кричит он капитану стражи. – Позвольте мне пройти туда и умереть как герой! Или же продолжайте защищать ее и умрите как трусы.
– Нет нужды разыгрывать такой спектакль, Кровавый Сорокопут.
На той стороне моста распахиваются огромные деревянные ворота, ведущие в Башню Острова. В них появляется Комендант в сопровождении дюжины Отцов. Ее холодный голос дрожит от ярости. За спиной Керис Отцы в ужасе созерцают мечи, факелы и гневные лица толпы. Стража безмолвно расступается, и мы беспрепятственно проходим на мост.
– Сорокопут, – выговаривает Комендант. – Ты ничего не понимаешь в тонкой работе…
– Мы тут умираем от голода, пока ты жрешь жареную дичь и свежие фрукты в башне, которая тебе не принадлежит! – выкрикивает яростный голос из-за моей спины.
Я подавляю усмешку. Один из присутствующих Отцов как раз сделал себе состояние на торговле фруктами, и последняя поставка на Остров была три дня назад. Я постаралась, чтобы эта новость дошла до плебеев.
– Генерал Витурия! – подбегает вестовой из юго-восточного предместья, на этот раз даже не подосланный мной. – Карконы совершили высадку! Их ведет колдун Гримарр, его люди уже наводнили Предместье! Вот, прочтите доклады, они уже складывают множество погребальных костров! Они захватили группу меченосцев, которые отказались присягать Гримарру, и сожгли их на костре! Приказывайте, генерал!
Керис на миг замирает, не находясь с ответом. Это длится всего лишь мгновение, мгновение ее слабости. «Хочешь низложить ее? Для этого надо стать такой, как она».
– Я принимаю командование этой военной операцией, – я прохожу мимо Керис, мимо Отцов и жестом подзываю Авитаса и ополченцев из первых рядов моего войска. – Керис Витурия, ты отстранена от командования. Можешь наблюдать за ходом действий, как и присутствующие Отцы кланов.
Пусть это сработает. Небеса, помогите!
Я поднимаюсь по лестнице, Авитас и мои ополченцы следуют за мной. Когда мы поднимаемся на площадку командования, Авитас зажигает ярко-голубой факел, и мы продолжаем восхождение. Все наши надежды сейчас горят в огне этого факела. Он кажется таким маленьким, неспособным одолеть мрак великой ночи.
Авитас дважды машет факелом. Мы ждем.
Небеса! Было невероятно трудно синхронизировать действия всех наших людей так, чтобы план сработал без помех.
– Сорокопут! – Харпер указывает мне на запад моря, где из-за мыса появляется лес мачт.
Это флот меченосцев.
Со стороны плебеев, которые тоже поднимались вслед за мной, слышатся торжествующие выкрики. Отцы, напротив, выглядят испуганными.
А что до Коменданта – за все годы нашего знакомства я никогда не видела ее ни удивленной, ни испуганной. Но сейчас ее лицо белеет, словно у трупа.
– Флот не утонул той ночью, – говорю я ей. – Он просто отплыл подальше и переждал шторм. А ты уговорила своего хозяина-джинна забросать берег обломками старых кораблекрушений, чтобы народ поверил, что флота меченосцев больше нет, и в этом виновата я. Я была на побережье, Керис, пробралась мимо твоих сторожевых псов. Мачты, обрывки парусов, обломки дерева… Все, что валяется сейчас на нашем берегу, принадлежат кораблям, утонувшим много лет назад.
– С чего бы мне пытаться спрятать наш флот? Это дикое обвинение.
– С того, что тебе нужны эти корабли для войны Князя Тьмы с Маринном и книжниками, – отвечаю я. – Так что ты решила дождаться нашествия карконов и позволила погибнуть тысячам плебеев. Позволила ублюдку Гримарру высадиться на нашей земле, чтобы потом напасть на его войско и захватить корабли карконов. Тогда бы ты получила вдвое больший флот для войны.
– Адмирал Аргус и вице-адмирал Висселлиус никогда не будут подчиняться твоим приказам.
– Ты полагаешь, что они живы? – Я в открытую смеюсь. – То-то я удивлялась, что жены их не оплакивали, пока кланы носили траур.
Внезапно со сторожевых башен Навиума слышится барабанный бой. Это мои барабанщики посылают известия вместо тех, которых убили люди Декса. Вестовые появляются у подножия башни – они ждали только моего сигнала. Я передаю им приказы, которые нужно переправить в юго-западный квартал. Сейчас отрядам, расположенным там, предстоит отбить главный удар карконских варваров.
Я замечаю, что Комендант пытается незаметно отступить к дверям. Тут же ее окружают мои люди и не дают скрыться. Я хочу, чтобы она видела, что сейчас произойдет. Хочу, чтобы стала свидетельницей крушения своего плана.
Авитас поднимает последний синий факел, я принимаю его и посылаю сигнал сперва в сторону южной башни у моря, а потом – на север, в сторону военного порта.
Тяжкий звон цепей, заграждающих вход в канал, слышен даже отсюда. Со стороны военного порта, где еще стоят жалкие остатки нашего флота – две дюжины кораблей.
Никто из плебеев, наблюдающих за происходящим со стороны моста, не может ошибиться