заложники. «Отдать в тальбу» – в заложники.

Тать – вор.

«Торсхаммер» – «молоточек Тора», украшение – подвеска в виде молоточка, широко распространенное у скандинавов во всех местах их проживания.

Тиун – управляющий княжеским хозяйством.

Убрус – полотенчатый головной убор, покрывало замужней женщины.

Удельницы – богини судьбы, то же, что Рожаницы, Суденицы, Доля и Недоля.

Укладка – сундук.

Умбонжелезная выпуклая бляха в середине щита. Нужна была для удобства держать щит и для защиты кисти.

Хеландия – парусное гребное судно византийского военного флота.

Хель – богиня смерти скандинавского пантеона, хозяйка мира мертвых, с лицом наполовину красным, наполовину иссиня-черным. Также и страна мертвых называется Хель.

Хенгерок – вид скандинавской женской одежды, похожий на сарафан на лямках, которые пристегивались крупными узорными застежками на груди. Во второй половине Х века был распространен среди высшего слоя Руси (судя по находкам нагрудных застежек).

Хирдман (hirðmenn) – именно это слово переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.

Хирдман – воин из дружины знатного вождя.

Хольмгард (в совр. литературе) – Рюриково городище, поселение на Волхове близ Ильменя, со следами проживания богатой скандинавской дружины.

Хоть – наложница, возлюбленная, младшая жена.

Черевьи – кожаные башмаки.

Примечания

1

Подробно об этом в романе «Ольга, княгиня русской дружины». (Здесь и далее – примечания автора.)

2

Осилок – великан.

3

Корнями обведенный – обвороженный, заколдованный.

4

Имеется в виду норвежский конунг Харальд Косматый, он же Прекрасноволосый, который дал обет не делать всего этого, пока не станет господином всей Норвегии.

5

В данном случае «корлги» – «французы» – дружинное название рейнских мечей.

6

Подверженец – подкидыш, дитя «лесной бабы», навки, лешачихи, подкинутое людям.

7

Белая веверица – горностай.

8

Идунн – богиня весны в скандинавской мифологии, обладала яблоками, благодаря которым боги Асгарда сохраняли вечную молодость.

9

В жалях – то же, что «в печали», то есть в трауре.

10

Блуд взял (напал) – в говорах, «сойти с ума».

11

Раздряба – одряхлевший человек, развалина.

12

Куница в народной культуре – эротический женский символ и синоним женского естества.

13

Половину погибших в бою собирает у себя Один, а половину – Фрейя.

14

Молить что-либо (кого-либо) – в обрядовом смысле не «просить», а «совершать с чем-либо обрядовые действия с заклинательной целью».

15

Имоверно – достойно доверия, правдоподобно.

16

Хоть – любимая, наложница, младшая жена.

17

По большинству поверий, наличие родинок ограничивает право человека участвовать в обрядах, так как знаменует его нечистоту, наследственную вину или невезучесть.

Вы читаете Огненные птицы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×