утра!

Гном побагровел. Десяток его товарищей тоже потемнели лицами и схватились за торчащее за кушаками оружие. Селяне того пока не увидели, но заметят вот-вот…

Намечавшееся смертоубийство пресек окрик Оливера.

– Что здесь происходит?

Все смолкли и уставились на Фосса.

Оставаясь в седле, Оливер навис над толпой властным изваянием. С прямой, как меч, спиной, стреляющими по сторонам молниями из глаз и одновременно открытым лицом, он походил на воина как никогда. Наряд торговца средней руки – невзрачный серый камзол и простой темный плащ – никак не портили впечатление от его вида. Ох, не простым наемником в прошлом был Фоссато. Такому, как он, нельзя не довериться в бою.

– Что здесь происходит? – повторил Фосс угрожающе тихим голосом. Толпа молчала.

– Вот, милсдарь, смотрите! – голос деревенского головы разбил тишину. Горец шмыгнул к стремени жеребца Оливера, пританцовывая от нетерпения.

– Куда смотреть? – склонился к нему Фосс.

Крестьянин непонимающе уставился на него, а потом встрепенулся и махнул рукой:

– Там!

Сельский люд расступился. За спинами крестьян на окровавленной простыне лежало тело немолодого человека. Мертвец был одет, вернее, раздет почти донага. Смерть настигла его во сне. Его убили, перерезав горло. Шею покрывала корка спекшейся крови.

– Упырь у нас завелся, – сказал деревенский голова. – Третий мертвый, как четвертого дня схоронили конюха Тантина.

Толпа взволнованно колыхнулась

– Думаете, это сделал вампир? – я спешился и направился к мертвому телу. Видал я перерезанные глотки и, думается, смогу отличить ножевую рану от следа, оставленного чем-нибудь иным. Может и не вампир прикончил беднягу.

– Он, милсдарь, – староста схватил меня за рукав и сразу же отпустил, снова указывая на мертвеца. – Его дело!

Крестьяне тотчас заговорили об упырях и старом конюхе. Все разом. А Фоссато сделал мне предупреждающий знак. Оливер не желал, чтобы я подходил к мертвому ближе. Я остановился в двух шагах от трупа.

– Пока не стемнело, пока нечисть не набралась сил, нужно вскрыть могилу Тантина. – голос сельского головы снова срывался на крик. – Её все одно уже раскопали! Ну же! Идемте вы, вы и вы.

Горец поочередно ткнул пальцем в мою сторону, на Фосса и на гномьего старшого. Хотя мы приковали к себе внимание почти всех селян, две дюжины крепких сельских молодцов по-прежнему окружали повозки торговцев, не позволяя им тронуться в путь.

– Сюда, милсдарь! Да скорее! Стемнеет скоро! – крестьянин крикнул в сторону гнома. Тот засопел, но присоединился к Фоссу и Рою, которые направились к простыне с мертвецом. Шрам остался с нашими лошадьми. Кони беспокойно фыркали. Всеобщее возбуждение и напряжение начало передаваться и животным.

– Где ваш священник? – поинтересовался Оливер, разглядывая мертвеца. – Без него ничего не выйдет.

Только он и Акан сохраняли спокойствие в окружавшем нас гомоне. Рой даже довольно хмыкнул, поймав мой оценивающий взгляд, когда поравнялся с гномом. Толстяк не уступал ему в размахе плеч ни дюйма.

– Нет у нас святого отца. Но в соседнюю деревню уже послали, – поспешил уверить деревенский мэр и добавил совсем тихо. – Наш-то спился давно.

– Нам надлежит присутствовать при вскрытии могилы, – заговорил Фосс, обращаясь к гному. С первых слов Оливера крестьянин одобрительно закивал. – Мы должны засвидетельствовать, что в земле действительно лежит упырь. Мы не здешние, мы не местные и мы должны быть не предвзяты.

– Вот-вот! О том же толкуем с купцами уже битый час! – горец кивнул козлиной бородкой на гнома.

Торговец глубоко вздохнул и собрался возразить в очередной раз, но не успел.

– Это закон, – надавил на него Фосс. – Закон графства.

– Закон, – подтвердил Акан. – Случайный путник должен свидетельствовать при всех случаях уничтожения нежити и нечисти в Загорье.

Я ожидал, что этот довод крыть гному будет нечем. Тот метал взгляд то на Фоссато, то на Роя и мял толстыми пальцами свой кушак. На его бородатом лице явственно читалось, что плевать он хотел на законы графства. Но выдать такое вслух гном не решался. В кругленькую сумму вылетит.

– Едут! – выкрикнули из толпы.

Все обернулись на дорогу. К деревне рысью скакали шестеро всадников. На четверых из них алели мундиры королевских драгун. Гном обреченно поник плечами.

– Будь по-вашему, – ворчливо произнес он. Первым среди драгун ехал офицер. Спор с ним мог привести к совсем печальным результатам.

Двумя другими оказались посыльный из деревни и священник. По пути сюда их нагнали драгуны. Закон также обязывал и военных засвидетельствовать вскрытие могилы. Как потом сказал Рой, одного офицера было бы предостаточно для этого. Но офицер велел и нам, торговцам, присутствовать на кладбище.

Упрямство купца с Седых гор взяло верх, и он снова попытался убедить оставить его в покое. Мол, повозки не успеют добраться до города затемно.

– Успеют, – отрезал подлейтенант. – Они могут отправляться туда прямо сейчас. А вы, почтеннейший, сможете преспокойно догнать их даже в одиночку. Этой ночью на тракте будет полно войск. Дорога станет неопасной.

Гном сдался.

– Война, господин подлейтенант? – учтиво спросил Оливер. С момента появления офицера Фосс убрал свою харизму. Лишнее внимание ни к чему. Теперь он просто торговец, знающий, где его место и где таковое у подлейтенанта королевских драгун.

– Ну что вы, какая война. Просто гарнизон столицы покидает Бранд. Новый генерал-губернатор объявил о намерении немедленно навести порядок в Загорье и извести всю нечисть под корень, – офицер состроил откровенно скептическое выражение лица. – Для этого гарнизону Бранда следует рассредоточится по графству. Во всех городках и крупных селах графства отныне разместятся королевские войска.

Сельский мэр озабоченно закачал головой. Брать на постой драгун или наемников никак не хотелось.

– Войскам приказано выступить немедля. Даже, если стемнело, – продолжил драгун. – Чтоб скорее перебраться на новое место, а интендаты после подтянут все необходимое.

Оливер и Акан отошли в сторону. После короткого разговора Рой направился к нашему каравану. Вместе со Шрамом он повел лошадей в столицу Загорья. Вслед за ними покатили повозки гномов. Их старший оставил при себе двоих помощников.

– Нам пора, – велел подлейтенант. – Святой отец зовет.

Кладбище располагалось недалеко: по другую сторону от деревни, за оврагом. На окраине погоста горел огромный костер.

Вы читаете Вор и убийца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату