врага, не забыла? — усмехнулась Рубина и перешла на шепот. — Каждый, каждый, кто находится на балу, готов убить тебя. Ты для них — пакет с кровью, который можно выгодно продать.

— Вы правда уверены, что вы не вампиры? — пошутила Деметра и поднялась с кресла, расправляя юбку.

Сестры спустились по витой лестнице и направились к выходу. Глядя на провожающих их слуг, Деми вспомнила о крошечной книжице, закрепленной на поясе.

— Глупая бальная книжка, — поморщилась она. — Так и не пригодилась.

— Как это? Пригодилась один раз, — приподняла бровь Рубина. — Тебе лучше в нее не заглядывать.

Посмотрев на сестру, Деми раскрыла бархатный блокнотик. «Дориан Далгарт, первый вальс» — значилось на странице старинными буквами. Да уж, можно было догадаться, что вещица — магическая.

— Не буду выкидывать. Буду смотреть на нее и размышлять о том, что я натворила.

— Не кори себя, пожалуйста, — попросила Рубина. — Дориан — тот еще подонок, это все знают. Даже тупая Рицци не спешит к нему подкатывать. От одного поцелуя твои опекуны не начнут являться к тебе во снах, гремя цепями.

— Наверное, да.

Экипаж подъехал на пустую, продуваемую ночным холодным воздухом, площадь. Народные гуляния уже завершились. О празднике напоминали лишь раздавленные цветы на мостовой и осколки бутылок. Сколько же сейчас было времени?

Всю обратную дорогу Деметра продремала на плече у сестры.

Было в этом что–то богемное, что–то неизменно аристократическое — вот так развалиться на мягких подушках в карете, отдыхая после бала. Под утро запах духов сменялся алкогольными парами, костюмы и платья мялись, как за ними не следи, а в мыслях оставались лишь стыд и необъяснимый трепет.

Когда кони въехали на территорию замка и остановись, на горизонте уже начало светать.

Рубина торопливо вылезла из кареты и помогла спуститься сестре. Возле дверей их уже встречал сонный дворецкий.

— Отец вернулся?

— За полчаса до вас, мисс. Он сейчас в кабинете.

— Я пойду к нему. — Рубина была настроена решительно.

Потянув Деметру за руку, она вновь провела ее по длинному готическому коридору, освещенному факелами. Она уже собиралась свернуть направо, как вдруг остановилась.

— Знаешь… Лучше мне поговорить с ним наедине, — неуверенно сказала она, посмотрев на сестру. — Мне нужно передать ему все, что рассказала мне Файра. Ты же слышала, что она подозревает в убийствах кого–то из Совета? Вряд ли отец оценит, что его будет отчитывать собственная дочь в присутствии своей подруги. Подожди здесь? Я быстро.

— Здесь? — переспросила Деми, оглядываясь по сторонам. Эта жуткая дорога в Северное крыло заставляла задуматься о привидениях и монстрах. По коже пробежались мурашки. — Я же умру со скуки!

— Ладно, возьми мой телефон, посиди в интернете, — буркнула сестра и сунула ей смартфон. После чего пошла прямо в кабинет отца, отбивая каблуками такт по каменному полу.

Заставив себя не думать о призраках, Деми разблокировала экран. Этого так не хватало! Со всеми этими событиями, она даже забыла, что значит просто зайти в фейсбук и поболтать со знакомыми.

Деметра нажала на знакомую сине–белую эмблему. Хитро улыбнувшись, она пробежалась глазами по страничке сестры и зашла в диалоги. Так–так, посмотрим, с кем общается Рубина Вэлфорд! В списке ожидаемо высветились братья Далгарт, Рицци и Коул. Остальные имена были незнакомы.

Она уже собиралась зайти в инстаграм, как из коридора послышался отчаянный крик сестры.

Чуть не уронив телефон от неожиданности, Деми сорвалась с места и побежала на звук.

Интуитивно угадав дверь кабинета, она распахнула ее и обнаружила Рубину скрючившейся на полу. Сестра захлебывалась в рыданиях. Деметра перевела растерянный взгляд выше. За столом сидел виконт Сэмюель.

По его шее проходил глубокий разрез.

Судорожно вдохнув, Деми привалилась к дверному косяку. Перед глазами возникла темная библиотека, остекленевшие глаза опекунов и смех ведущего передачи. Как же так…

Звук приходящего сообщения вывел из ступора. Сглатывая слезы, она посмотрела на экран.

4:56 Дориан Далгарт: «Я догадался. Я знаю, кто твоя подруга».

Глава 14. Хозяйка замка

Обед принесли в библиотеку. Так распорядилась Деметра, понимая, что едва ли сможет принимать пищу в огромной, ставшей холодной и неприветливой столовой. Еще были сильны воспоминания о веселом завтраке перед балом, с Рубиной ее отцом.

Счастливая семья перестала существовать. Сестра, в которую влили не меньше трех пузырьков успокоительного, заперлась у себя в покоях. Она не хотела выходить и общаться, ни с кем. Деми ее понимала, и решила не надоедать.

Посмотрев на потрясающий, трехслойный сэндвич на тарелке, и стакан апельсинового сока, принесенные дворецким, Деметра вздохнула, и вернулась к своим книгам. Аппетита не было.

Все утро она потратила на попытки хоть немного разобраться во внутреннем устройстве Нью–Авалона и отвечала на звонки. Махнув на все рукой, Рубина оставила ей свой телефон. Теперь младшая сестра стала главной в замке, где работало около двадцати слуг.

Звонков было много — от членов семей, входящих в Совет, траурных дельцов, газетчиков, даже от личной швеи. Все выражали сочувствие, обычное для таких трагедий, и осторожно, словно стараясь не показаться бестактными, хотели узнать мельчайшие подробности убийства. Вот ведь лицемеры! Слыша их голоса, притворные, полные грусти, как у профессиональных попрошаек, Деми ощущала лишь раздражение и желание повесить трубку. Это была неприятная обязанность, от которой нельзя уклониться.

Дворецкий и старшая горничная, миссис Адамсон, помогали чем могли, взяв организацию похорон на себя. Никто из них и не догадывался, что общается со светлой волшебницей.

Первое, что сделала Деметра — строго наказала закрыть ворота замка и усилить охрану по периметру. Не пускать никого.

Она не могла знать наверняка, но смерть виконта была разыграна по тому же сценарию, что и убийство опекунов. Связь между ними была, и это неоспоримо. Мог ли Дориан Далгарт совершить еще одно преступление? А затем отправить это сообщение, точно в насмешку?

«Я догадался. Я знаю, кто твоя подруга.»

Вполне в его стиле. Вот только зачем все это? Почему?..

Бежать от него было некуда, да и незачем. У психопата нет доказательств. Но теперь он знал, что любая девушка, находящаяся рядом с Рубиной — это Деметра, «светлячок». И не важно, какое бы зелье маскировки она использовала.

С этой проблемой нужно было разобраться как можно скорее.

— Мисс Флоренс… — окликнул ее подошедший к столу дворецкий. — Я пришел за посудой, но вижу, что вы еще не притронулись к еде. Мне вернуться попозже?..

— Нет, подождите, — помотала головой Деметра. Она совсем не знала, как разговаривать с прислугой. Обращаться на «ты» к пожилому человеку было неловко. — Расскажите мне, вы что–нибудь видели сегодня ночью? И, присаживайтесь, пожалуйста, мистер…

— …мистер Чемберс. Только если вы, мисс, поедите, — печально улыбнулся мужчина

Вы читаете Клуб Рейвен (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату