— Есть, сэр. Я лишь размышлял о необычной среде, которая нас окружает.
Он даже изобразил британский акцент и произношение Викторианской эпохи, что вызвало смех у других рабочих. И тогда я задумался: кто такой этот Гулливер Джонс и почему Джефф назвался его именем?
В другой раз Джефф работал на бульдозере — он очищал посадочную площадку от песка, нанесенного пару дней назад пылевой бурей. Всего лишь рутина, на которую я не обращал никакого внимания до тех пор, пока из командного центра ко мне не обратился начальник смены:
— Шеф, с Хелбертом что–то не так. Вы бы послушали.
Я включил связь и услышал Джеффа:
— Так точно, Комцентр. Я только что видел движение, примерно в полукилометре к северу от периметра.
— Вас понял, Тигр–четыре–О, — ответил его собеседник. — Не могли бы вы повторить описание?
Последовала пауза, а затем:
— Крупный зверь, примерно три метра высотой, с восемью ногами. На нем ехала женщина… краснокожая и… — короткий смешок, — совершенно голая, насколько я сумел разглядеть.
В памяти что–то заворочалось, но так и не всплыло. Когда начальник смены заговорил, в его голосе послышались снисходительные интонации:
— Так, ладно… Тигр–четыре–О, мы только что просканировали окрестности, и на радаре нет никого, кроме вас.
— Они уже ушли. Скрылись за большим камнем и исчезли. — Снова смех, уже почти радостный. — Но я их видел, клянусь!
— Вас понял, Четыре-О. — Короткая пауза. — Если еще что–то заметите, дайте знать, хорошо?
И тогда я вспомнил. Джефф описал существо из романов о Марсе Эдгара Бэрроуза. А женщина? Это могла быть только Дея Торис. Почти каждый, кто летал на Марс, так или иначе читал Бэрроуза, но впервые на моей памяти кто–то утверждал, будто видел принцессу Гелия.
Джефф, очевидно, взялся за розыгрыши. Я решил, что надо с ним поговорить, но все было недосуг. Я ведь уже упоминал, что в день мне приходилось сталкиваться со множеством проблем, и потому парень, дурачивший своего бригадира, стоял в моем списке далеко не на первом месте.
На этом, впрочем, ничего не закончилось. Это было только начало. Несколько недель спустя я получил сообщение от начальника снабжения: кто–то подал заявку на переезд в отдельное помещение, несмотря на то что ему это не по карману. В те времена на Арсии еще шло строительство и отдельные комнаты выделялись лишь в порядке вознаграждения. Обычно их оставляли для руководителей, старших научных сотрудников, семейных пар, стукачей компании и так далее. Но в данном конкретном случае заявка сопровождалась петицией, подписанной соседями. Сам начальник снабжения сообщал, что рекомендует выделить просителю отдельную комнату.
Увидев, что просителем является Джефф Хелберт, я не удивился. К тому времени я уже заметил, как он изменился. Люди, часто надевавшие шлем, обычно предпочитали короткую стрижку, но он пренебрег этим правилом и отрастил волосы. В столовой он обычно сидел один, уставившись в свой планшетник. И еще Джефф стал разговаривать сам с собой по открытому каналу. Только теперь вместо сообщений о марсианских принцессах и восьминогих животных он стал произносить отдельные фразы, например: «Марсиане рассчитали все с поразительной точностью…» или «Долгое время марсиане молчали и пристально смотрели на них из воды…» Мало кто узнавал в этих фразах цитаты из Уэллса или Брэдбери.
Неудивительно, что другие «мартышки» захотели от него избавиться. Прежде чем подписывать заявку, я решил зайти к доктору Розенфельду. Психолог не спросил, почему я к нему пришел, он лишь попросил закрыть дверь и высказал свое мнение о Джеффе.
— По правде говоря, — начал он, — я не могу сказать, лучше ему сейчас или хуже.
— Зато я могу. Послушайте, я, конечно, не специалист, но мне кажется, что это бред!
Карл покачал головой:
— Конечно, он ведет себя эксцентрично, но нам, по крайней мере, не нужно больше беспокоиться о возможности самоубийства. На самом деле сейчас он один из счастливейших людей на станции. Он уже почти не думает о трагедии, а когда я напоминаю, что его жена и родители умерли, он просто пожимает плечами, как будто это случилось давным–давно. В каком–то смысле он весьма доволен жизнью.
— А вам не кажется это странным?
— Конечно кажется… особенно с учетом того, что он перестал принимать антидепрессанты, которые я ему прописал. Ничего хорошего в этом нет, — возможно, он вышел из депрессии, по крайней мере по клиническим меркам, но продолжает страдать галлюцинациями.
Я с удивлением уставился на доктора:
— Вы хотите сказать, что… когда он утверждал, будто видит Дею Торис… то действительно ее видел?
— Думаю, да. И благодаря этому я догадываюсь, что происходит у него в голове. — Карл взял перочинный нож и принялся рассеянно крутить его в пальцах. — С тех пор как Джефф нашел DVD, этот диск сделался его навязчивой идеей. Поэтому я спросил, можно ли скопировать содержимое — он разрешил, — и поинтересовался, что он читает. Вскоре я обнаружил любопытную закономерность: сильнее всего его привлекают рассказы, наиболее далекие от реальности. То есть рассказы о Марсе, но не о таком, каким мы его знаем.
— Что вы сказали? — Я помотал головой. — Не понимаю.
— Много ли вы читали научной фантастики?
— Не очень.
— Что ж, к счастью для вас, ее читал я. — Доктор осклабился. — Это одна из причин, по которой я здесь. Я подсел на фантастику еще в детстве, а к окончанию колледжа уже твердо решил полететь на Марс. — Он вновь посерьезнел. — Ладно, сейчас попробую объяснить. Хотя люди писали о Марсе еще в восемнадцатом веке, мы узнали, на что похоже это место, лишь в тысяча девятьсот шестидесятых годах, когда появились первые русские и американские зонды. Отсутствие знаний давало писателям и художникам простор для фантазии, и они заполняли пробелы плодами своего воображения… до тех пор, пока не появились более точные сведения. Понимаете?
— Конечно. — Я пожал плечами. — До шестидесятых годов марсиане могли существовать. После этого марсиане закончились.
— Хм… не совсем. — Карл взмахнул рукой. — Одно из лучших произведений на диске — «Роза для Экклезиаста».