– Значит, рискнем. Я волшебник, а ты держи меч наготове.
Неожиданно для себя Гарет перешел на «ты». Иномирный гость недовольно скривился, но все же кивнул и тоже поднялся из травы. Гарет вздохнул, попытался обратиться к магии, почувствовал, как она мягко отозвалась в ответ. Меж пальцев затрещали искорки, готовые разродиться смертоносным пламенем. Лорд Крейтон вышел на середину тракта, демонстративно не прикасаясь к эфесу. Дэрри, настороженный и недовольный, встал рядом с ним, плечом к плечу.
Их сразу заметили. Некоторые из всадников вскинули копья, кто-то что-то крикнул, доставая из ножен клинок, но предводитель сделал отряду знак остановиться. Гарет нервно выдохнул, наблюдая, как конники строятся полукольцом, держа наготове оружие. Луков и арбалетов он на виду не заметил, но прекрасно понимал, что если дойдет до драки, даже магия может не выручить. С отрядом вполне может обнаружиться и собственный волшебник, а если его и не найдется, Гарет все равно не был уверен, что его заклятие накроет стольких противников за раз.
– Доброй дороги вам, господа! – заорал Гледерик. – Куда путь держите?
– Держим куда нам положено! – крикнул в ответ командир. Его голос, доносившийся из-под забрала, звучал слегка приглушенно. – А вы откуда и куда, фоморы вам в глотку?
Недружелюбный тон ничуть не смутил Гледерика. Он даже ухмыльнулся.
– Покажите лицо, добрый сэр. Тогда и предоставлю ответ по всей чести.
– Охренел, образина?!
– Не гну спину перед всякими проходимцами, любезный сударь.
Что ж, отметил про себя Гарет, Брейсвер не врал хотя бы в одном – он действительно настоящий рыцарь. В противном случае он едва ли бы вел себя настолько нахально, разговаривая с королевскими солдатами.
Командир ловко спешился, подошел к ним поближе, сдернул забрало. Молодое еще относительно лицо, не старше тридцати зим. Крепкая челюсть, гладко выбрит, прямой нос, холодный взгляд серых глаз, а ноздри едва заметно раздуваются от бешенства. Сам выше среднего роста, крепкий. Полуторный меч в ножнах на поясе.
– Ты кого назвал проходимцем, урод?
– Не урод. Сэр Гледерик Брейсвер, из дома Карданов. А вас как следует звать?
– Никогда не слышал о таком сэре и про такой дом.
– Так и вас, сударь, лицезрею впервые. Повторю свой вопрос.
– Капитан Остин Колдер, коронная армия Регеда.
– Капитан, не сэр? – заулыбался Дэрри. – Вы дворянин хотя бы?
– Я офицер, что важнее, и врежу тебе по зубам, если сейчас не заткнешься.
– Уймитесь оба, милорды, – сказал Гарет холодно. – Вы нашли неподходящее время для ссоры. Капитан Колдер, мое имя Гарет Тудер Крейтон, и я лорд всех окрестных земель, от скалы Кантри до реки Теград. По какой надобности вы оказались в моих владениях?
Офицер при его словах лишь сильнее нахмурился:
– Лорд Крейтон, настоящий лорд Крейтон, получается? Не самозванец? А то мало ли, ходит тут всякий сброд. Времена, сами понимаете, настали весьма скверные.
Вместо ответа Гарет вытащил из-под рубашки родовой медальон, на серебряной цепочке висевший у него на шее. Медальон украшал фамильный герб Крейтонов – три косые стрелы в обрамлении двух длинных прямых мечей, и рыцарский шлем наверху. Остин Колдер внимательно рассмотрел медальон и вернул его Гарету.
– Точно не разбойник? Не сняли его с трупа настоящего лорда?
– Вы оскорбляете меня, капитан.
– Простите. Я уже говорил насчет нехороших времен. – Офицер все еще не выглядел до конца убежденным. Он немного поколебался, а затем спросил: – Хочу также удостовериться, человек ли вы. Живой, настоящий, не восставший из гроба, не соткавшийся из ночной тьмы.
«Выходит, гости из страны мертвых посетили не только меня?»
Неприятное известие. Очень. Тревога вернулась вновь, многократно усилившись.
– Приглядитесь получше, и заметите у меня тень.
– Этого мало. Иногда они отбрасывают тень, иногда нет. Иногда у них течет кровь при ранении, а иногда не течет, а иногда они пропадают, истаивают, стоит их хорошенько ранить. Толком и не проверишь. Каждый раз все иначе. Но пустите все же немного крови, если вас это не сильно затруднит.
Колдер извлек из ножен кинжал и протянул Гарету. Решив, что упираться бессмысленно, юноша принял клинок левой рукой и быстро сделал на правой ладони надрез. Совсем как Дэрри при вчерашнем знакомстве. В висках билась лишь одна лихорадочная мысль – судя по словам королевского офицера, неприятности творятся не только в окрестностях родового замка. Впрочем, наивно было надеяться, что доскачешь до ближайшей заставы, и все ночные кошмары навсегда останутся за спиной.
Колдер удовлетворенно кивнул, заметив выступившую кровь:
– Сойдемся на этом. Мои люди все равно наготове, так что имейте это в виду и лишний раз не дергайтесь, я прошу. Извините, что встретили вас настолько неласково, лорд Крейтон, но уж поверьте, за последние месяцы мы всякого ужаса навидались.
«Я тоже».
– Не стоит извиняться, капитан. Вы приехали из Акарсайда?
– Да, приписаны к гарнизону. Получили приказ направиться в ваш замок и срочно доставить вас сюда. В смысле не сюда, а в город. Также получили предупреждение, что можем столкнуться с нечистью и скорее всего наверняка столкнемся. Гнали во весь опор. Торопились и потому несколько перенервничали, к моему глубокому сожалению, – голос капитана сделался немного неловким. – Понимаю, у вас три сотни вопросов, но давайте сперва развернемся назад? По пути я все объясню. Если поторопимся, прибудем на место поздним вечером. Ночью тут лучше не задерживаться.
– А вы сами точно не нечисть? – полюбопытствовал Гледерик.
Похоже, он спросил больше из вредности, чем из настоящего беспокойства.
– А ваш слуга, лорд Крейтон, изрядный наглец. Да, мы точно не нечисть.
– Сэр Гледерик мне не слуга. Он капитан моей гвардии. – «По крайней мере он меня спас, а гвардии у меня нет, так что пусть будет капитаном, хотя жалованье я ему платить пока не смогу. Лишь бы он сам не отказался от такой роли». – И поскольку вы, господа, находитесь в равном чине, попрошу друг друга больше не задирать.
– Не станем. Если ваш офицер не предоставит мне повод, – буркнул Колдер.
– Если у меня опять вожжа под хвостом не застрянет, не предоставлю, – сказал Дэрри. – Хотя… дурное настроение, неважная кормежка, всякое ведь случается. Заранее не обессудьте. Человек я тяжелый.
До Гарета внезапно дошло, что его товарищ перенервничал не меньше, чем он сам. Просто, видимо, Брейсвер привык прятать тревогу под наглостью и шутовством. У всех имеются излюбленные маски, каждый по-своему справляется с беспокойством. Хорошо, что эти солдаты – вроде бы не враги. А если даже враги, выбирать все равно не приходится. Пешком до Акарсайда еще не один день пути,