Гледерика расцветала недобрая улыбка. – Похоже, настало время от души побеседовать. Или драпать. Посмотрим по обстоятельствам. Господа, держитесь на всякий случай подле коней.

– Может, побежим прямо сейчас? – неожиданно для себя спросил Гарет.

– Далеко не уйдем, – бросил Дэрри. – Видишь между них лучников? Я насчитал несколько десятков. Уже навострились. Выстрелят нам в спину, едва ту покажем. Колдовать ты еще способен, надеюсь?

– Кое-какие силы остались, но придется сосредоточиться.

– Долго?

– Минут пять или больше, – прислушался к внутренним ощущениям Гарет. Предыдущее заклинание несколько его истощило, но пока еще не до конца. Если собраться с духом, получится составить новое, на этот раз из числа защитных – и хорошо бы у противника не нашлось чародеев, способных тем временем атаковать. – Я не уверен. Не исключаю, что потребуется десять минут.

– Быть по сему. Постарайся что-нибудь вспомнить. Главное, это прикрыть нас от обстрела и максимально задержать погоню. Найдутся такие чары в твоем арсенале?

– Вполне. Хорошо, понял.

– Отлично. Работай, а мы с капитаном Колдером спросим господина бургомистра, с чего вдруг такой недобрый прием. Нет бы вынести вино, угостить сытным обедом, отправить на боковую. Зачем сразу лезть в драку… нехорошо получается, – Дэрри неодобрительно покачал головой.

Гарет закрыл глаза. Усталость подкосила его, недавний обед, второпях прожеванный в седле, толком не восстановил сил, ночная простуда по-прежнему давала о себе знать ломотой в костях и першением в горле. Порядком невыспавшийся и простуженный чародей колдует значительно хуже, нежели здоровый и бодрый. Ментальная мощь напрямую завязана на физическое самочувствие. Тем не менее придется действовать, и достаточно быстро – обитатели Акарсайда, кем бы они отныне не сделались, могут ударить в любой момент. Для начала попробуем наложить энергетический щит. Это кропотливое заклинание, особенно когда следует накрыть им за раз больше десятка человек вместе с конями, но выбирать не приходится. Времени, к несчастью, в обрез.

Глава 8

Толпа неумолимо напирала — огромная, равнодушная, подобная холодным волнам северных морей. Обнаженное оружие блистало тысячей стальных клыков, низко нависшее небо давило на плечи горным хребтом. Гарет Крейтон недвижимой статуей застыл в седле, солдаты Остина Колдера изготовились к возможному бою, а Дэрри Брейсвер неотступно, остро, мучительно ощущал вперившийся в него незримый взгляд.

Чужое внимание обжигало кожу, отзывалось пудовой тяжестью в затылке. Кто-то, до того безразличный и далекий, внезапно заметил его и проявил интерес. Перед глазами заплясали цветные пятна, сердце неистово колотилось, руки дрожали. В недрах земли, пока еще отдаленный, нарастал тяжкий грохот; мостовая, могло показаться, приготовилась зашататься. Земля будто собралась развернуться пропастью, не имеющей дна. Перешибло дыхание.

Приложив усилие, Гледерик постарался закрыться от нежданно обрушившегося на него пряного потока. Он представил, что заключает разум в хрустальную сферу, недоступную для любых влияний извне. Удивительным образом нехитрый прием помог. Оставалось надеяться, что ни товарищи, ни приближающиеся враги – а это точно враги, сомнений не оставалось – ничего не заметили.

Дэрри выдохнул. Принялся перезаряжать арбалет. Хорошая вещь – легкий, стальной, сам просится в руки, стреляет сразу двумя болтами, хоть по очереди, хоть сразу. Откуда-то он помнил, что ему и раньше нравились арбалеты. Идеальное оружие для наемника, конечно. Куда более простое в обращении, нежели лук, мощное, надежное и убийственное точное. Да еще бесшумное, в отличие от новомодных пистолетов, в здешних краях, по всей видимости, пока не известных.

Остин Колдер вышел вперед, встал рядом с Гледериком, широко расставил ноги, положил полуторный меч на плечо. Поглядел на шедшего во главе толпы мужчину в зеленом, с пышными рукавами и жестким воротником, дублете. Крикнул во всю глотку:

– Старина Алед! Объясни на милость, какого демона вы творите?!

В ответ тот молча выхватил шпагу. Направил ее острием на Колдера, не сбиваясь с шага. От внимания Гледерика не ускользнуло, насколько отточенным, быстрым получилось движение. Оружие выглядело церемониальным, сам его обладатель, судя по брюшку и расслабленной осанке, провел последние годы, рассиживаясь за канцелярским столом – однако выпад он сделал поистине молниеносно.

Возможно, местный бургомистр — бывший солдат и не растратил прежних навыков… Однако та голая девица во вчерашнем кромлехе тоже сражалась слишком хорошо для жены мельника, или кем она, по словам Гарета, являлась.

«А я сам как-то очень ловко разобрался с тем чудищем. Я и раньше был неплохим бойцом, но с подобными монстрами дел отродясь не имел. Они у нас просто не водятся. Но я дрался так, будто на завтрак и ужин подобных разделываю», мелькнула неприятная, непрошенная мысль. Гледерик постарался ее отогнать.

— Это нечисть, — сказал он. – Как те ожившие покойники, с которыми вы боролись в последние месяцы. Только теперь ими сделались все ваши горожане и сослуживцы. Сочувствую, капитан. Прыгаем по седлам, как только Крейтон закончит с заклятием.

— Просто так я их не оставлю, – упрямо ответил Колдер, избегая смотреть в глаза. — Я служил здесь пять лет, и не намерен драпать с поджатым хвостом. Может, их еще можно как-то спасти. Мы должны понять, что с ними сделали, и доложить магам в Карлайле. Алед! — опять крикнул он, обращаясь к бургомистру. – Не чуди! Давай поговорим нормально!

Взвизгнула стрела, покидая тетиву. Стрелял один из солдат, шедший рядом с бургомистром Аледом Корнаном — и целился при этом в капитана Колдера, собственного командира. Гледерик едва сумел понять, что произошло затем. Тело действовало быстрее, чем он сам, не спрашивая разрешений у разума, проскальзывая в ускользающие щели мгновений.

Гледерик перебросил заряженный уже арбалет в левую руку. Меч вырвался из ножен – вылетел сам, едва только ладонь до него дотронулась. Клинок двигался быстрее стрелы, летевшей навстречу назначенной лучником цели. Секунды замедлились и растянулись, зрение сделалось невозможно, непривычно, немыслимо четким. Дэрри сумел заметить, как вороненое древко, рассекая воздух, приближается к вскинувшему щит Остину Колдеру. Гледерик двинулся наперерез стреле — как во сне, подчиняясь чутью. И оказался на ее пути быстрее, чем мог бы представить.

Правый сапог оторвался от земли, затем левый. Клинок свистнул, раздирая пустоту, и упал точно по выбранной траектории, не отклонившись от нее ни на волос. Обломки стрелы, перерубленной пополам, полетели прямо под ноги. Один из них Гледерик отпихнул сапогом. Не успев опустить меча, Дэрри немедленно вскинул арбалет, нажал на спусковой крючок, практически даже не целясь. Выпущенный болт вонзился лучнику в горло.

Он так и не понял, куда делось мертвое тело. Сопровождавший бургомистра стрелок завалился, начал опрокидываться на спину -- и пропал. Ни трупа, ни раненого, совсем ничего. Растаял, растворился среди ночной хмари, подобно старым недобрым знакомым, набросившимся вчера на Гарета. Сразу двое солдат капитана Колдера потрясенно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату