бы самому не стать разменной монетой во всей этой катавасии, вместе с ферсианским подпольем, — проворчал я, предчувствуя, что моей относительной независимости и удалённости от непосредственного командования осталось совсем недолго. И если моё предчувствие меня не обманывало, жизнь моя в скором времени должна измениться. К добру или худу, бог весть…

С большим трудом отогнав нахлынувшие тревожащие душу размышления, я выключил компьютер и, забрав декодер с ключом доступа, прошёл в подвальное помещение, где был устроен отличный тренажёрный зал с баней и массажным аппаратом. В последнее время только изматывая свои телеса на спортивных станках я мог снимать накопившееся напряжение. Посещения театров и других развлекательных мероприятий теперь оказались для меня непозволительной роскошью, и уж тем более знакомство с представительницами прекрасного пола. Слишком риск велик нарваться на чьего-нибудь агента, что в нынешней ситуации в королевстве смерти подобно. Того и гляди рванёт…

Глава 24

Проклиная на чём свет стоит своего куратора, назначившего встречу в столь глухом и труднопроходимом месте, я перебрался через очередной завал горной породы и наконец оказался на месте. Несколько часов путешествия по горно-лесистой местности на своих двоих основательно меня измотали, а ведь ещё и возвращаться надо было до глайдера с личной охраной. Скинув надоевший вещмешок и присев на прогретый солнцем валун, я взглянул на часы. До назначенной встречи оставалось ещё десять минут. Тяжело вздохнув, я достал флягу и, открутив крышку, сделал несколько глотков прохладной воды и стал ожидать появления Химеры.

В точно назначенное время он появился из-за каменной глыбы и, заметив меня, помахал рукой и неспешной походкой направился в мою сторону.

— Ну, здравствуй, Джокер, — поприветствовал он меня и, внимательно оглядев физиономию, произнёс: — М-да, с последней нашей встречи ты очень сильно изменился, прямо не узнать. Был неотёсанным мужланом со страшной рожей и повадками уличного грабителя, а сейчас ну прямо эталон мужской красоты с манерами потомственного аристократа. Хоть на первых страницах гламурных журналов публикуй.

— Начальник, меня лестью не проймёшь, — чуть грубовато отозвался я, не желая вестись на его игру, — давай сразу к делу, у меня мало времени.

— Ишь ты, какой деловой! Весь в делах и заботах, аки пчёлка… Нет времени даже начальнику своему подыграть. Нехорошо это, гвардии капитан Тур, неправильно. Начальство своё надо холить и лелеять, а то ведь уйдёт оно, а на его место назначат ещё худшего самодура, и твоя дальнейшая карьера под угрозой окажется, — с ироничной ухмылкой проговорил старший офицер разведупра, хотя интонация выдавала его серьёзность.

— Не по мне это, тем более по окончании нашей эпопеи я собираюсь подать рапорт об отставке.

— А тебе его никто не подпишет. Сам должен понимать, в нашем деле билет даётся только в один конец, каков бы он ни был. Досрочно сойти с вагона просто невозможно. Таковы правила большой игры, и они касаются всех без исключения, от рядового до маршала.

— Если не подпишете, я сам уйду, — ответил я ему, равнодушно пожимая плечами, и спустя несколько мгновений добавил: — Не нужны мне ни звания, ни награды, ни титулы ваши, меня куда больше прельщает тихая размеренная семейная жизнь где-нибудь на окраине и куча детишек, а все ваши игрища… Да пропади они пропадом на самом деле!

Нахмурившись, мой куратор задумчиво подёргал мочку правого уха и, посмотрев куда-то вдаль, тихо заговорил:

— Если уйдёшь, тебя признают дезертиром и приговорят к смертной казни через повешение.

От всей души расхохотавшись, я поднялся и, потянувшись всем телом, ответил:

— Я и так официально числюсь дезертиром с заочно вынесенным смертным приговором, так что одной петлёй на шее больше, одной меньше — особой роли это не играет.

— Ладно, всё это лирика, — после нескольких мгновений напряжённого молчания отозвался куратор, — я вижу, у тебя плохое настроение, и поэтому на данную тему мы с тобой поговорим как-нибудь в другой раз и в другом месте, а сейчас о деле. Тебе приказано тайно организовать несколько учебных лагерей для приёма семи тысяч опытных наёмников с тяжёлым вооружением. Помимо этого, под твоё командование будет передана усиленная флотилия космических кораблей, состоящая из нескольких десятков вымпелов, в числе которых будет один большой авианосец с кораблями прикрытия. Насчёт экипажей можешь не беспокоиться, мы об этом позаботились, как и о талантливом флотоводце, который этим флотом будет командовать от твоего имени.

— Ну, допустим, три базы уже создано и без вашего ценного указания, вот только зачем мне весь этот концерт нужен? Уж не хотите ли вы моими руками остановить надвигающуюся гражданскую войну в королевстве?

Химера как-то странно зыркнул на меня и, глубоко вздохнув, стал отвечать.

— Боюсь, это уже не под силу никому. Крестоносцы постарались на славу, расшатывая и парализуя государственные институты не только королевства Лейрин, но и многих других государств. Их цель не просто свержение правящих режимов и замена их на своих агентов влияния, а распространение затяжного хаоса и деиндустриализация громадных территорий, так что они будут поддерживать то одного претендента, то другого, то третьего, а если кто начнёт побеждать, натравят на него всех остальных. Они его, разумеется, раздавят, а вот потом посодействуют, чтобы победившая коалиция передралась между собой за власть и ресурсы, и… Всё понесётся по новому кругу. Это что касается элит, а вот что касается народа…

Помолчав некоторое время, старший офицер Разведывательного управления Генерального штаба Империи Орла продолжил:

— Что касается народа, он будет ввергнут в страшную нищету и бесправие. Выбор у людей сузится до самого минимума: или бежать куда-нибудь в более спокойные и благополучные места, или пойти воевать на стороне того или иного претендента фактически за еду и возможность поживиться за счёт ещё более бесправных, чем он сам. По существу, это и есть так называемый управляемый хаос и архаизация различных социумов, и особенно архаизация сознания как можно большего числа индивидуумов, составляющих этот самый социум.

— Мне знакомо понятие управляемого хаоса, — мрачно выдохнул я, — мне непонятно, какова моя роль во всей этой истории.

— Тебе предстоит стать тем камнем преткновения, о который разобьются все планы крестоносцев, — с доброй усмешкой ответил он мне и, дружелюбно похлопав по плечу, пояснил: — Тебе предстоит создать народное ополчение, в которое будут стекаться люди, готовые сражаться за свои права и

Вы читаете Игра ферзей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату