Сибилла видела, что гостям у них понравилось, а Баттерфилды полюбили Самюэля и Лору и не хотели отпускать их.
– Я приеду в феврале и сразу приступлю к работе, – произнес гость.
– К работе?
У нее затрепетало сердце. Неужели ее молитвы были услышаны?
– Да, над книгой. Вы же хотите, чтобы я написал историю семьи, – улыбнувшись, промолвил Самюэль. – Я давно догадался, что именно по этой причине вы пригласили меня сюда.
– Ну, не только из-за этого. Хотя, конечно, я безмерно рада, что вы приняли такое решение. Прежде всего я искала вас потому, что вы должны были знать историю семьи. А Баттерфилды заслужили право познакомиться со своими потомками – сыном и внучкой Лили. Вы – плоть от плоти этой семьи и должны быть вместе.
– Вы тоже – часть нашей семьи, иначе Баттерфилды не позволили бы вам войти в их круг.
– Если мы и родственники, то лишь приемные! – смеясь, заявила Сибилла. – А вы – кровные.
В бальном зале продолжались танцы. Сибилла отправилась на поиски Гвинет. Ей не терпелось сообщить подруге, что Самюэль собирается написать книгу о семье и старинном особняке. Услышав это, Гвинет бросилась к Сен-Мартену:
– Я смогу быть полезной вам в вашей работе?
Гвинет была в восторге, оттого что Самюэль решил взяться за столь сложный труд. Она знала, что Берт тоже будет обрадуется.
– Разумеется, – кивнул Самюэль и повернулся к Сибилле: – Вы поможете с архивами?
– С удовольствием, – ответила она.
Сибилла закончила книгу и теперь чувствовала себя свободной. Честно говоря, собирать материал для написания истории семьи Баттерфилд было для нее намного интереснее, чем трудиться над сухой научной книгой о дизайне, хотя ее издатель остался доволен результатом. Самюэль наверняка вложит душу и сердце в книгу о семье, а Сибилла и Гвинет помогут ему. Эта книга стала бы плодом их совместных усилий. Теперь все они были одной семьей, общностью, делились друг с другом любовью, теплом, участием. Вероятно, именно для этого Господь и свел их вместе?
Эти мысли возникли в голове Сибиллы, когда она наблюдала, как Самюэль пригласил свою элегантную прабабушку на танец и они закружились на паркете.
Сибилла смирилась с тем, что не в ее силах защитить друзей от будущих невзгод, от судьбы, хотя сами Баттерфилды благодаря Грегори почувствовали вкус будущего и далеко ушли вперед по сравнению со своими современниками. Тем не менее Сибилле и Блейку не дано было изменить жизненные обстоятельства и спасти Баттерфилдов от выпавших на их долю страданий. Каким бы ни было столетие, но дети рождались и росли, войны нельзя было остановить, близкие люди болели и умирали… Важнее всего была любовь. Какое значение имела разница в сто лет, когда люди дружили, помогали друг другу? Будущее всегда было неопределенным, а прошлое – тем, что уже состоялось и не могло быть изменено.
Вскоре к Сибилле подошли Блейк и Берт, они подняли бокалы и пожелали друг другу здоровья, процветания и радости.
– С Новым, 1920 годом! – воскликнула Августа.
– Надеюсь, он будет успешным для всех нас, – взволнованно произнесла Сибилла.
– Насколько я помню, год действительно был удачным, – с улыбкой заявила Августа и пригубила шампанское.
Они танцевали в бальном зале, отмечая два новогодних праздника, которых разделяло целое столетие.