Черновой вариант этого романа не появился бы на свет без Натали Уиппл, которая скорректировала общее его направление, и Стефани Перкинс, которая прочла все его версии и помогла мне создать мое дорогое чудовище. Люблю вас.
Лорду Байрону и Перси Шелли – спасибо вам, невозможным гордецам, считающим, что Мэри не способна сочинить произведение лучше ваших. Что, съели?
Спасибо Ною, моей поддержке и опоре, моему главному слушателю и любимому партнеру. И, наконец, моим прекрасным детям – спасибо за то, что были рядом все эти долгие месяцы, пока я создавала своих чудовищ. Вы всегда были и остаетесь лучшими из моих творений.
1
Перевод А. Штейнберга.
2
Названия всех частей и глав романа являются цитатами из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай». Здесь и далее, если не указано иное, цитаты даются в переводе А. Штейнберга.
3
Пер. Ю. Корнеева.
4
Пер. М. Давыдовой.
5
Пер. М. Давыдовой.
6
Пер. М. Давыдовой.
7
Пер. М Давыдовой.
8
Пер. М. Давыдовой.
9
Пер. М. Давыдовой.
10
Пер. М Давыдовой.
11
Пер. З. Е. Александровой.