63
Цит. по кн.: Уолпол Х. Замок Отранто. Л., 1967. С. 243.
64
Перевод Г. Шульги.
65
Эти строфы, написанные карандашом, я обнаружил на листе бумаге, приклеенном к форзацу в конце Рукописи. Судя по всему, они датируются более ранним временем, чем Рукопись. — Изд.
66
Перевод Г. Шульги.
67
По-видимому, бессмысленная вставка. Я не нашел в рукописи предыдущих упоминаний об этом. Однако дело проясняется в свете последующих событий.
68
Здесь рукопись становится нечитаемой из-за повреждений. Ниже я публикую отрывки, которые можно разобрать.
69
Даже при самом тщательном изучении мне не удалось расшифровать дальнейший текст из поврежденного фрагмента. Рукопись вновь становится читаемой с главы «Шум в ночи».
70
Отшельник явно использует это как иллюстрацию распространенного представления о кометах.
71
Очевидно, отсылка к описанию, находившемуся на утраченных или поврежденных страницах.
72
В дальнейшем упоминаний о Луне не встречается. Из того, что сказано здесь, очевидно, что наш спутник значительно отдалился от Земли. Возможно даже, впоследствии он преодолел земное притяжение. Можно лишь сожалеть, что этот вопрос остается невыясненным.
73
Очевидно, замерзший воздух.
74
См. предыдущую сноску. Это объясняло бы появление снега (?) в комнате.
75
Меня смущает, что ни здесь, ни далее отшельник не упоминает о постоянном движении солнца — видимом, разумеется, — к югу и северу от солнцестояния до солнцестояния.
76
К этому времени проводящая звук атмосфера либо должна была быть невероятно разреженной, либо — что более вероятно — не существовать вовсе. В свете этого нельзя считать, что эти или какие другие шумы могли быть различимы человеческим слухом в том смысле, в каком мы его понимаем.
77
Я могу только предполагать, что годовое обращение Земли прекратилось, чтобы соответствовать