Осмотрев его на просвет, Лиза услышала:
— Это дашь сыну, когда он проснётся, и сразу отвечаю, — тут же продолжила она, увидев как с губ Елизаветы уже готовится сорваться вопрос:- это снадобье прибавит ему сил, их хватит до вашего прибытия сюда. Так что за это можешь не опасаться и не переживать.
— Когда? Сколько пройдёт времени до момента нашего возвращения? — Спросила Лиза, тут же убирая бутылёк обратно в мешочек.
— Примерно, я могу почувствовать только примерный срок и по времени Эцишиза чуть более трёх шахов.
— На Земле значит примерно больше месяца, — тут же перевела на земное время Лиза.
— Это, — из ещё одного мешочка Ведающая достала маленький кристалл ярко-красного цвета и тут же сама убрала его обратно, — кристалл-импульс. Шиасса знает что с ним делать. Тебе же поясню, что благодаря ему, я смогу заранее выдвинуться к месту образования разрыва, чтобы встретить тебя и… — Ведающая прервалась и вскинув голову, прошептала:- Скоро. — Перевела взгляд на Лизу, ещё раз внимательно пробежалась глазами по ней:- Сними серьги и оставь мне.
— Зачем? — Лиза нахмурилась. — Я не могу вам их отдать — это подарок мамы.
Услышав её оправдание, Зацисша усмехнулась:
— Мне нужен образчик того, что носишь ты. Они необычны своей конструкцией и подходят для того, что я задумала. После перехода обратно, я тебе верну их.
Лиза повозившись, расстегнула штифтовой замочек и вынула из ушей серьги, что представляли собою пусеты с маленькими сапфирами, на которых крепились подвески с такими же каплевидными маленькими камешками. Посмотрев на свою ладонь, где лежали серёжки, улыбнулась вспомнив маму и вздохнув протянула их Ведающей.
Забрав серьги, Зацисша встала, и самолично собирая мешочки и конверт в один более объёмистый мешок имевший лямку, посоветовала:
— Если нужно посетить уборную, иди, время на исходе.
— У меня есть просьба, — Лиза тоже поднялась:- мне необходимо поговорить со здрадом, что сопровождал меня к вам.
— Зачем тебе это? — Удивилась Ведающая.
— Он ещё ребёнок, его родители погибли, малыш долгое время чувствовал себя брошенным и если я вот так исчезну, не предупредив…
Зацисша отвернувшись, покачала головой и Лизе было непонятно: то ли этим она хотела выразить неодобрение, то ли непонимание, но перед тем как уйти, Ведающая обернулась:
— Я даю разрешение на проход этому здрарду, но только быстро, поторопись и подготовь камень, что тебе дали для понимания нашей речи. Оставишь его мне.
Едва полог шатра опустился за спиною Ведающей, как Лиза присев, позвала Сицица. Малыш так обрадовался встрече, что сразу было понятно: он безумно переживал, что Лиза о нём забыла.
Быстро расспросив его о том как ему живётся и уверившись, что здарад прекрасно обосновался в доме предводящего, кратко объяснила малышу, что ей необходимо ненадолго покинуть этот мир, но тут же заверив его что как вернётся, обязательно вызовет его и он познакомится с её сыном. Распрощавшись, Лиза расстегнув куртку и достав зелёный кристалл, зажав его в ладони, вышла из шатра со спокойным сердцем и диким желанием побыстрее попасть на Землю, чтобы поскорее увидеть сынишку!
Выйдя из шатара, Лиза наблюдала как воины слаженно выполняя тихие команды Ведающей, перенесли развешанные факелы, установив их в подготовленные креплениях одной из стен. Двое в это время поставили на отдалении в пару метров друг от друга высокие и явно очень тяжёлые стойки, на которые сама Ведающая установила два больших кристалла: один синего, второй зелёного цветов. Отойдя на расстояние она позвала Лизу, а сама прикрыв глаза покачиваясь делала странные пассы руками, словно пыталась что-то нащупать.
Накинув лямку вручённой сумки на плечо, Лиза выдохнув встала рядом с Зацисшей и когда та резко повернувшись в сторону, отдала приказ:- Левее, быстро! — чуть сама не кинулась выполнять его. Воины же, явно понимая, что обращение было к ним, тут же подхватили стойки и передвинули их в указанную сторону.
Когда Лиза собиралась сделать пару шагов назад, Ведающая ухватив её за руку, потащила к каменной стене, на которой словно электрические разряды, временами пробегали светящиеся дорожки.
— Удачи тебе землянка, — на последок пожелала Ведающая и забирая камень толкнула Елизавету прямо в каменную стену.
Глава 12 Часть1
ГЛАВА 12
«Здоровье до того перевешивает
всё остальные блага жизни,
что поистине здоровый нищий
счастливее больного короля»
Артур Шопенгауэр
Часть 1
С воплем Елизавета готовящаяся к столкновению с горной стеной упала на мягкую, зелёную, сочную траву. Приподнявшись на руках, она всё же не сдержалась и от всей своей русской, широкой души высказалась: где она видела этих двух сумасшедших сестёр. Только после этого встала и осмотрелась: как и говорила Зацисша, метрах в трёхстах от её прибытия виднелось поселение с маленькими, одноэтажными домиками, с другой стороны высилась стеной тёмная громада леса, над которым сейчас медленно, словно подталкиваемые огромной ручищей двигались тучи.
«И что мне делать?», мысленно задалась вопросом Лиза, помня наставления Зацисши о том, что она должна находиться именно там, где и выйдет с разрыва. Посмотрев ещё раз на тёмные тучи, огромные телеса которых прошивали молнии, она развернулась и направилась в селение.
«Если я попаду под дождь, а судя по молниям и отголоскам грома, это будет нешуточная гроза, я могу запросто заболеть, а значит первым делом нужно найти укрытие!», с этой мыслью она уже фактически дошла до первого дома на краю села, на ходу придумывая легенду своего появления здесь. Вспомнив о Шиассе, набрала её номер, но никто не ответил, в это же время Лиза заметила женщину выходящую из дома и поспешила к ней:
— You speak English? (вы говорите по английский? — Прим.) — Обратилась она к ней через забор.
Женщина замотала головой, что-то сказала, а потом рукой указала на тучи и поманила за собою. Ещё раз окинув взглядом её внешность: полную, с собранными в пучок на голове волосы, на вид примерно к шестидесяти годам, вынесла для себя вердикт, что интуитивно не чувствует угрозы. Обогнув забор, распахнув калитку, она всё же решилась войти в дом, где уже скрылась незнакомка.
У крыльца столкнулась с невысоким, но шустрым пожилым мужчиной, который приветливо улыбнувшись, выбежал на улицу, а она войдя в дом и разувшись, прошла за хозяйкой на светлую, очень уютную кухню. Успокоившись: ну не может у маньяков садистов вкуснейшее пахнуть сдобой, Лиза присела на предложенную табуретку и наблюдая за суетившейся хозяйкой вдруг поняла: насколько сильно она устала! Как давно она вот так сидела? Если бы не тревога за сына, поселившаяся уже очень давно в её сердце, то она бы полностью расслабилась.
Перед нею хозяйка поставила кружку заваренного только что чая, блюдо с булочками и маленькие чашки, наполненные по виду разными видами варенья. Искренне улыбнувшись женщине, Лиза отпила небольшой глоток и зажмурилась от удовольствия: чай был