В реальности всё было совершенно иначе.
Зал был вовсе не похож на место, где вершилась судьба города. Скорее, уютное гнёздышко увлечённого чем-то дворянина, где он этим чем-то и занимался. Повсюду были расставлены цветы и маленькие деревца в горшках, карты на стенах перемежались с какими-то беспорядочными записками и рисунками, а череда крошек на красной дорожке лишь добавляла чувства домашности. Даже гигантский резной стол не спасал положение — он был заставлен графинами, блюдами и горами бумаг.
Джейн смирилась бы со всем этим. Но была ещё одна проблема — помимо неё и её телохранителей, здесь был только Бернардо.
— А где остальные? — растерянно пробормотала она, чувствуя, как броня самоуверенности даёт брешь.
— У остальных дела, ваша милость, — весело проговорил Бернардо, отрываясь от толстой книги. Его губы улыбались, но Джейн видела зимы потеплее, чем его взгляд. — А я работаю, как обычно! Рад, что вы выкроили для меня минутку! — обычно таким тоном говорят «убирайся, пожалуйста».
— Я рассчитывала на что-то большее, чем минутку, — хмуро произнесла Джейн, с опаской приближаясь. Она не могла избавиться от глупого ощущения, что в любую минуту из-под стола могут выпрыгнуть остальные члены Магистрата. — Разве собрания не сегодня?
— О, оно как раз идёт, ваша милость, — сладким как мёд голосом проговорил Бернардо. Он опустил озадаченный взгляд на книгу, махнул рукой и решительно отодвинул её от себя, после чего встал и указал на место напротив своего. — Прошу, присаживайтесь!
Пока Джейн подбирала бесчисленные юбки и усаживалась, Бернардо, напевая что-то себе под нос, налил ей вина из графина. Затем, немного помедлив, щедро плеснул и себе.
— Я только что закончил работу, — пояснил он, заметив её взгляд. — В Лепорте говорят, что чашечка вина в конце рабочего дня не улучшает здоровье.
Джейн красноречиво взглянула на два уже опустевших графина.
— Видно, вы очень много работаете и ещё больше печётесь о своём здоровье, — ядовито проговорила она.
Бернардо развёл руками в шутливом раскаянье.
— Клянусь всеми святыми, это вчерашнее, ваша милость. Я часто работаю тут допоздна.
— И это нисколько не мешает заседаниям магистрата? — Джейн взмахнула рукой, обводя целый полк с закусками или остатками полноценных обедов. — Это не помешает нам, когда мы начнём?
Взгляд Бернардо напоминал ей взгляд маэстро труппы, когда очередная девчонка после ночи с ним интересовалась, правда ли он сделает её главным актёром в новой пьесе.
— Начнём что, ваша милость? — в его голосе появился намёк на раздражение. Значит, она всё делает правильно.
— Собрание Магистрата, — холодно проговорила она.
Бернардо улыбнулся, но в этот раз улыбка вышла натянутой.
— Я же говорил, ваша милость. Оно уже началось.
Джейн медленно и картинно огляделась.
— Здесь только мы с вами, если только верховный каноник не смог прекрасно замаскировать себя под тот очаровательный цветок, а один из моих телохранителей на самом деле капитан стражи.
— Ваша милость, все заняты! Дела, дела! — он удручённо вздохнул, поднимая бокал и заглядывая в него. — Я пробовал всех созвать — но такова доля Хранителя Казны! Вся ответственность на моих плечах. Представитель гильдий забежал ко мне, сообщил своё решение и убежал, а остальные даже не удосужились оторваться от своих…
— В качестве знака дружбы, я приму часть вашей ответственности на свои плечи, как и подобает гонфалоньеру, — мило улыбнулась Джейн, слегка отпивая вина и глядя на Бернардо поверх кубка.
Лицо банкира какое-то время всё ещё улыбалось. Улыбка выглядела как весёлая маска из древнего театра Седой Империи — бездушная, наигранная и пугающая. А затем и эта улыбка соскользнула с Бернардо.
— Признаться, — медленно проговорил он, и в его голосе больше не было и следа теплоты, — я не ожидал сегодня. Почему-то мне казалось, что сейчас вы должны… — он замешкался и взглядом начал искать что-то на столе. — Да где же оно…
Что бы он ни искал, найти это нечто будет явно трудно, ехидно подумала Джейн, следя за тем, как банкир, красный от бешенства, проверяет под блюдом с уже засохшими овощами.
Наконец, Бернадо торжествующе извлёк листок из бесформенной груды конвертов и, откашлявшись, зачитал:
— Полдень — визит…
— Вы считаете, что бездомные важнее, чем война? — вкрадчиво поинтересовалась Джейн, нацепив самую мерзкую улыбку из всего своего арсенала. — Вы ошибаетесь, фра Бернардо.
Над столом повисла могильная тишина. Кто-то из её телохранителей переступил с ноги на ногу, и бряцанье кольчуге показалось Джейн ударом грома.
— Важнее то, что каждому следует делать свою работу, — Бернадо смотрел ей в глаза, не моргая. Змея, готовящаяся броситься на добычу.
— Я здесь, чтобы выполнить свою. Я, кажется, являюсь представителем простых людей Лепорты. Так вот. Утром я встречалась с представителями кварталов, — напуганными и изумлёнными тем, что она вообще знает об их существовании. — И никто из них не был в восторге от идеи войны.
— Ваша милость, — прорычал бородач, барабаня пальцами по столу. — Простые люди никогда не хотят воевать. Даже когда это необходимо.
— Если город этого не хочет, то кому это необходимо? — резко спросила Джейн, щурясь на него. — Магистрату? Вам?
Костяшки на пальцах Бернардо побелели, и Джейн показалось, что она расслышала треск дерева.
— Иногда нашим ногам хочется отдыха, когда голос разума велит работать, — он яростно вздохнул, и воздух с присвистом вырвался из его носа. — Мы — голос разума Лепорты, госпожа Ла-Русе, и иногда мы вынуждены делать то, что нам самим не нравится.
О, он был прав, чертовски прав. Возможно даже, что эта война необходима Лепорте, как глоток воздуха задыхающемуся. Только вот если в первый же день её правления будет объявлена война, ни о каком переизбрании речи быть не может. И тогда…
Подворотня. Подосланные Бернардо убийцы. Бесславный конец.
— И для чего же нужна эта война? — фыркнула она, складывая руки на груди. — Объясните мне! Представьте, что я — обычный горожанин, которому вы предлагаете заплатить пару золотых, нацепить на себя гору железа, отправиться чёрт знает куда и убивать там таких же, как он. Или, того хуже, сложить там голову! Объясните — зачем?
Банкир прикусил губу и зажмурил глаза. Джейн сжалась и пару мгновений купалась в чистом ужасе. Сейчас он заорёт. Бросится на неё. Выхватит нож…
Но Бернардо вместо этого сделал глубокий и шумный выдох, после чего заговорил бесконечно усталым голосом:
— Как казначей города, я вижу некоторое падение доходов наших гильдий. Падение доходов гильдий — падение налогов, а это недоимки в казне, ухудшение работы Магистрата и невозможность выполнять наш долг перед городом, — он особо выделил слово «наш». — Виареджио очень агрессивно ведёт себя на наших рынках. За последний год мы потеряли почти тридцать процентов прибыли, а это…
— И вы не нашли ничего умнее, чем объявить войну? — ядовито поинтересовалась Джейн, опираясь на стол и подаваясь вперёд. Самое время быть агрессивной. — Как