17
Рабби – обращение к раввину. Раввин – не священник, а толкователь Торы и Талмуда, учитель.
18
«Ужасно!» – сленг на иврите. Дальше мат.
19
ЦАХАЛ – Армия обороны Израиля. «Война Судного дня» – четвертая арабо-израильская война (она же – Октябрьская). Началась осенью 1973 года с нападения Египта и Сирии, закончилась через 18 дней.
20
В Димоне располагается Ядерный исследовательский центр Израиля.
21
Всегда удивлялся этой странной аббревиатуре. Вообще-то, КГБ по-английски будет Committee of State Security, то есть Си-Эс-Эс. Видимо, «Кей-Джи-Би» звучало страшнее – боялись, значит, уважали.
22
Научно-исследовательский институт чародейства и волшебства.
23
Туфли на толстом каблуке как раз вошли в моду в 1973-74 годах.
24
Это заветное слово произносили с ударением на последний слог.
25
Именно так, «святыми», назвала 90-е годы Н. Ельцина. Правильно, ей же не приходилось мотаться в Китай или Турцию за ширпотребом, чтобы выжить или откупиться от братков…
26
ВГУ – Второе главное управление КГБ, занятое контрразведкой.
27
МНС – младший научный сотрудник.
28
Шарав, он же хамсин – сухой горячий ветер из пустыни. Сезонами шарава считаются конец марта – май и начало сентября – ноябрь.
29
С иврита «Ведомство разведки и специальных задач». Полное название политической разведки Израиля.
30
Боже мой! (идиш)
31
Сайаним – добровольные помощники Моссада. Сайаним могут быть только чистокровные евреи, сохраняющие лояльность своей стране, но симпатизирующие Израилю.
32
С древнееврейского «помазанник».
33
Е. И. Первенцев, начальник 7-го отдела Второго главного управления КГБ. ВГУ отвечало за контрразведку, а его 7-й отдел занимался контрразведкой на канале кратковременного пребывания иностранцев в СССР.
34
Четыре гормона, «отвечающие» за влюбленность.
35
Институт кибернетики Академии наук.
36
«Si tu t’appelles melancolie» – композиция 1974 года.
37
Арифметически-логическое устройство.
38
Если верить А. Н. Стругацкому, именно так звучало бы имя доктора Айболита по-японски.
39
Дмитрий Федорович Бражко, начальник управления КГБ по Одесской области.
40
1-й отдел занимался США, 2-й отдел – Западной Европой.
41
Именно так переводится название Керем-Ха-Тейманим.
42
«Кидон» («Копье») – спецподразделение Моссада, занятое уничтожением террористов.
43
Бекицер (идиш) – быстро.
44
Здесь цитируется В. М. Глушков.
45
Chief of station (англ.) – начальник станции. На цэрэушном жаргоне «станцией» именовали резидентуру.
46
Посольство США располагалось на улице Чайковского.
47
Уильям Иган Колби – в описываемое время являлся директором ЦРУ.
48
Разведывательное управление министерства обороны США. Военная разведка, вроде нашего ГРУ.
49
Нравственное очищение, возвышение души через сострадание.