Не могли же ее не заметить?
Делгадо убрала кастрюли. Доска была вся истыкана кнопками, там висело с десяток бумажек – в основном разные квитанции. Но внимание детектива привлек лист побольше.
Это был список из пяти адресов – все разбросаны по Квинсу, Бруклину, Манхэттену. Делгадо сняла его с доски и повертела в руках, но больше ничего не обнаружила.
Отложив список, женщина начала снимать с доски квитанции. Может, они дадут больше улик?
– Эй, что тут происходит?
Делгадо обернулась и увидела на пороге крупного мужчину средних лет. Вокруг его голой, блестящей от пота макушки лежал ободок из кудрявых каштановых волос. На мужчине были большие квадратные очки, тренировочные штаны и белая майка.
Делгадо показала ему полицейский жетон, висевший у нее на шее. Мужчина шагнул вперед и стал его разглядывать, сняв очки и сосредоточенно прищурившись, затем кивнул и отступил обратно.
– Прошу прощения, офицер, я не думал, что кто-то из ваших еще вернется. Ну, то есть там сидел один в коридоре, а теперь его нет. Вот я и подумал, что вы наконец-то закончили. – Он прочистил горло.
Неожиданно у него из-за спины раздался глухой звук.
Делгадо приподняла бровь. Мужчина снова кашлянул, а затем робко продемонстрировал бейсбольную биту, которую он прятал за ногой, и пожал плечами.
– Ну, не знал я, что вы коп, ясно? Вы меня осуждаете? Да? Осуждаете? В таком городе, как этот… нужны предосторожности, ведь верно? – И он кивнул сам себе. – Предупредительные меры… кхх, мэм.
Запоздалая мысль пришла ему в голову, и он опустил взгляд в пол. Определенно ему стало стыдно, что его застали с импровизированным оружием.
– Я детектив Делгадо. – Женщина прищурилась. Она точно видела его в прошлый раз. – А вы комендант дома, правильно?
– Э-э… да, это я. – Мужчина протянул руку. – Ричардсон. Тони. Тони Ричардсон.
Делгадо взглянула на его ладонь: она была потной и липкой. Комендант заметил этот взгляд, поспешно опустил руку и вытер о штанину.
– Простите. – Он нервно засмеялся. – Должно быть, я выгляжу ужасно. Это все чертова жара. Система кондиционирования сломана во всем доме. И у меня пока не было возможности постирать одежду, так что на мне единственное, что осталось чистым.
Он снова потупил взгляд. Делгадо рассмеялась.
– Мне можете не рассказывать, я и сама уже две недели нарушаю полицейский дресс-код. Но черта с два кто-нибудь будет мне диктовать, что носить в такую жару!
Тони поднял взгляд и с явным облегчением улыбнулся. Делгадо подумала, что, видимо, предыдущие его встречи с нью-йоркской полицией проходили менее дружелюбно.
– Сказать по правде, – признался он, – все это немного… захватывающе. Да?
– Захватывающе? – Делгадо нахмурилась.
– Ну да, вы же понимаете. Квартира, за которую я отвечаю, стала местом преступления. Убийство, верно? Это точно Сын Сэма. Тут не так уж много чего происходит, скажу я вам, поэтому такое событие… Ну вы понимаете. Захватывающее. Я в восторге.
Делгадо нахмурилась еще сильнее. Ричардсон посмотрел на нее, и глаза у него медленно округлились. Он снова откашлялся.
– Я хотел сказать, что в восторге от возможности помочь, вот и все, – он произнес это не в лицо собеседнице, а практически в пол. – Ну, вы понимаете, обеспечивать безопасность города, исполнять свой гражданский долг, вот это все.
– Ага, – задумчиво ответила Делгадо, вернулась к доске для записок и продолжила откреплять от нее квитанции. Комендант все говорил, покачивая в одной руке биту.
– Извините за допрос с пристрастием. Но знаете, вы должны меня понять. Все это, – он взмахнул битой, обводя квартиру, – находится под моей ответственностью. Мне нужно за этим присматривать, замечать, кто входит и выходит, или почему повсюду топчутся копы. Верно? Мне нужно приглядывать. Так что не обращайте на меня внимания, я просто проверяю, кто пришел и кто ушел, понимаете?
– Понимаю, – ответила Дельнадо. – Но окажите мне услугу, спрячьте эту биту подальше, ладно?
– Ой, да, простите. Вот, мэм. – Ричардсон осторожно положил биту на кухонную стойку и взял оттуда брошенную Делгадо газету. – Но что же мне тогда делать?
Одной рукой он обмахивался газетой, как веером, а другой потянулся включить небольшой радиоприемник.
– …А это была Тельма Хьюстон с песней «Не бросай меня так», которая в апреле прорвалась на вершину хит-парада «Биллборд» и продолжает зажигать дискотечные танцполы этим летом…[25]
Ричардсон наклонился к приемнику, чтобы подкрутить колесико настройки, но тут вмешалась Делгадо и снова выключила радио.
– Вы же не против? – спросила она.
Комендант поднял обе руки вверх.
– Ой, простите, я просто думал найти спортивные новости. – Он раскрыл газету, но затем вернулся к прежнему ходу мыслей. – Разумеется, я принял вас за других. Ну, знаете… Решил, что снова что-то тут вынюхивают.
– Вы про копов?
Комендант хлопнул ладонью по сложенной газете.
– Ах, ничего себе! Когда ж вы уедете? Три-один. Да сколько еще раз «Метс» будут проигрывать «Филлис»?[26] Ну, серьезно. Меня это просто убивает. – Он поднял взгляд на Делгадо. – Ой. Не хотел вас обидеть, мэм.
Детектив удивленно приподняла бровь:
– Так вы говорите про копов или про кого-то еще?
– О, нет, не про копов. Про других. Подозрительные такие. Мне они не понравились.
Делгадо помедлила. Должно быть, он имеет в виду агентов, которых прислал Гэллап, хотя было бы странно описывать их словом «подозрительные». Она снова повернулась к коменданту и спросила:
– Мужчины в костюмах?
Ричардсон большим пальцем поправил съехавшие очки.
– В костюмах?
– Мужчины, которые приходили.
– Ах, да. То есть нет, никаких костюмов не было. Нет, эти парни, они… Я не знаю. Просто парни, – подытожил он и пожал плечами.
– Расскажите о них.
– Ну… Дайте-ка… – Ричардсон снова поправил очки и бросил газету обратно на стойку. – Их было трое. Я не видел, чтобы они заходили в квартиру, но слышал громкий стук. Я был внизу. Ах, да, квартира коменданта находится прямо под этой, мэм. Так вот, это было… э, днем. Или вечером? В общем, не поздно. Короче, я услышал громкий звук, бум-бум-бум, как будто эти парни пытались выломать дверь. Они кричали и звали Джейкоба. Но конечно, он так и не ответил.
Делгадо качнула головой:
– Погодите, когда это было?
– Э, дня два назад? Нет, три. На прошлой неделе. Еще до всего этого, знаете ли. Короче, они звали его и стучали в дверь – бум-бум-бум. И я поднялся наверх. Хотел посмотреть, что за шум, попросить их убраться отсюда. Другие соседи, как вы понимаете, не любят, когда их беспокоят. А кто потом выслушивает жалобы на шум? Я, вот кто. Говорю вам, перед моим кабинетом выстраиваются очереди, будто это чертов стриптиз на Таймс-сквер[27].
Комендант снял очки и, почесав переносицу, надел их обратно.
– Ну, в общем, я пришел туда и сказал им, чтобы они перестали ломиться в дверь, а лучше бы сразу ломанулись по лестнице. Ну,