что первая стрела все-таки уже была выпущена. Да и убитый все еще валялся на дороге. Потом Старший говорил еще довольно долго и общий смысл его слов сводился к следующему: «У нас по тысяче воинов на одного вашего и потому ваше сопротивление бесполезно. Нужно склонитесь перед силой и волей покорителей мира. Если захотим, то мы можем вступить в их ряды. Им нужны опытные и отважные воины. Не хотим — можем уйти в леса с их дороги. Великий Бату хан предлагает нам жизнь. Нам нужно открыть ворота. Они заберут наше зерно и сено и уйдут. Что сказать великому хану?»

Ну что сказать. Я ответил в том духе, что мы не можем уйти и будем драться до тех пор, пока либо не победим (здесь «старикан» даже позволил себе после перевода моих слов хихикнуть), либо не умрем. Мы отлично понимаем, что упрямый Новый Торг отнял у монголов две последних недели зимы. Скоро весеннее солнце начнет топить лед, по рекам не пройдешь, по болотам — увязнешь. Для нападения на Новгород время будет упущено и монголам дорого будут стоить промедление у нашей крепости даже на несколько дней. А что скрывать, все по-честному.

Видимо переводчик как-то по-своему перевел «дорого будет стоить», потому что старшой у монголов при этом скверно усмехнулся и неприкрыто попытался нас подкупить. Стал обещать нам столько серебра, сколько сможет увезти на санях наша самая сильная лошадь. Немало. Это, как минимум, полтонны. Хорошо видать отоварились гады в славянских землях.

На это я ответил, что нам не следует портить репутацию воина, что надо не забывать мудрую монгольскую пословицу, которая гласит «Муу амьд явахаар сайн үх», что означает «Лучше умереть с хорошей репутацией, чем жить с плохой». (Я эти фразы неделю учил). И что Пласкынь, то есть предателей, среди нас нет[16].

Тут переводчик глаза опустил, губешки свои поджал. Да хрен на тебя.

Старикан снова посмотрел на меня с удивлением и даже с каким-то таким выражением на лице, будто он меня в первый раз увидел. Но потом он видимо решил, что я просто торгуюсь. Лицо его снова стало непроницаемым, и он, улыбаясь, предложил дать мне и моим воинам не один, а три воза серебра и пообещал беспрепятственно отпустить нас в любую сторону, куда бы мы ни пожелали уйти. Видя, что мы молчим, добавил, что нам не о Новгороде, и не о репутации нашей, а о жизнях своих думать надо. Что стоит принять их предложение и все мы уйдем очень богатыми людьми, что гарнизон не может быть большим и на каждого достанется чуть ли не столько же серебра, сколько он сможет унести.

На его попытку зондирования численности нашего гарнизона я и ухом не повел, а на слова его возразил только одно:

— Такие обещания раздавать легко. Стоит нам выйти, и вы нападете на нас. Да тут же и заберете и наши жизни, и ваше серебро.

В ответ переводчик перевел слова Старшего так:

— Посол обещает тебе, что этого не произойдет. Говорит, что слово его верное, что он готов поклясться тебе в этом любыми богами, которыми ты пожелаешь.

Я, как бы раздумывая, замолчал. При этом я игнорировал переводчика и непроизвольно переводил взгляд со Старика на смазливого воина и обратно. Присутствие Молодого на встрече такого уровня несколько удивляло, тем более что по внешнему виду он никак не мог быть со Старшим родственниками. Это не осталось незамеченным. Те переглянулись, но промолчали.

Но переговоры надо было вести дальше и я, наконец, дал ответ:

— Обмануть хочешь, дурилка картонная? Как на Калке? Там вы тоже клялись, а как вышли наши из-за частокола, да стали уходить, так вы и набросились на них, да всех и перебили на марше. Нет, ну ты, аксакал, сам подумай, чего будут стоить наши жизни, да еще с тремя возами серебра, как только мы выйдем из крепости? Не ты приказ отдашь, так и повыше тебя ханы есть, все равно нас живыми отсюда далеко не отпустят.

И добавил:

— Не, ну ты нашел дураков, не ну ё-кар-ный ба-бай!

Продолжить я не успел. При этих моих словах молодой схватился за рукоять сабли, а старый позеленел весь, губами шевелит, скулами играет. Нервно дергая повод и злобно что-то шепча, как выплевывая, демонстративно не глядя в мою сторону и не прощаясь, он развернул свою лошадь и ударил ее камчой. Молодой, также поглядывая на меня с откровенной ненавистью, последовал за ним. Переводчик сидел с отвисшей челюстью, но опомнился и попытался тоже рвануть от нас, но я успел ухватить за повод его лошади.

— Да что не так? Разговор только начался.

— Ёкарный бабай — это искаженное «Ё хана бабай!», т. е. «Конец тебе, дедушка!». А на языке тюркских племен это вообще означает «старый дед, который любит мужские зады». Что хочешь, то и выбирай, но в плен попадать не советую. С этими словами он вырвал повод у меня из рук и метнулся следом за «своими».

Мда. Поговорили. Главное — уважительно. Говорила мне мама «Учи, сынок, иностранные языки». Одно хорошо, теперь монголы точно никуда не уйдут. Впрочем, пора было подумать и о собственном бегстве. Действительно, когда за нами уже закрывалась створка ворот в нее с глухим стуком ударило с десяток монгольских стрел. Всё. Переговоры закончены. Теперь только штурм.

Но от атаки сходу монголы все-таки отказались.

К вечеру первый тумен, видимо, пришел полностью. Уже в густых сумерках рев быков и верблюдов, бесконечное конское ржание, блеяние овец и доносившееся даже до крепости крики избиваемых рабов, подтвердили, что подтянулся и их обоз. Застучали топоры и еле видимая от нас замерзшая болотина с множеством мелких «сухопутных» островков, что располагалась где-то в полукилометре от крепости, покрылась тысячью костров, едкий запах которых, смешанных с гарью жареного мяса, долетал и до нас вместе с гортанными криками людей и животных.

К крепости видимо были выдвинуты дозоры. Темные силуэты людей были видны по всей дальней кромке «нашего» леса, впрочем, с помощью своей техники нетрудно было определить, что к полуночи этой сторожи практически не осталось. Такую самоуверенность надо было наказать. Когда в монгольском лагере потихоньку угомонились, я послал свою разведку и те (используя подземный ход, который все-таки удалось сделать) не только притащили богато одетого «языка» (впрочем, мало что нового для меня знавшего), но и несколько раз обстреляли монгольский лагерь с заранее оставленных и прикрытых от монголов лесными завалами обходных троп, так что мало кто у них в эту ночь смог хорошо выспаться. Знай наших, ёкарный бабай!

Глава 11. Битва

«И поиде (хан Батый)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату