Карлия аккуратно откинула одно из одеял и коснулась пальцами краев раны, которая теперь скрывалась под плотной повязкой. Тонкие бровь эльфийки сошлись на высоком лбу, под которым горели необыкновенные лиловые глаза.
- Дело лучше, – вынесла свой вердикт данмерка, и Нируин согласно кивнул.
В конце концов зелье закончилось, и рот Вали оказался свободен, но не начавшийся поток вопросов прервал босмер.
- Сейчас я тебе все объясню, – сказал он, приложив тонкие пальцы к Валиным губам. – Карлия – нам не враг. Это все Мерсер, все из-за него.
Валентина с нечеловеческим усилием заставила себя поднять руку и убрала ладонь Нируина от своего лица.
- С этими разберемся позже, я поняла про того козла, – прохрипела женщина. – Объясни, откуда ты здесь?
Нируин вздохнул.
- Я не доехал до Вайтрана. Меня как развернуло что-то, не спрашивай что, все равно не объясню. Я оставил караван и поехал в Солитьюд, и представь мое удивление, когда я встретил повозку, а в ней Бриньольфа с Пушком! – босмер замолк на мгновение и сделал глоток из бутылки с Черновересковым медом. – Тогда Брин мне рассказал о том, куда вы поехали с Мерсером. Мне очень повезло, что вас задержала снежная буря, а я двигался быстрее, иначе я бы в жизни не догнал вас. А дальше – вы полезли через все Святилища, а я зашел через запасной вход. Тогда-то я и встретил Карлию, и она пообещала, что я получу ответы на все свои вопросы. Так и получилось.
Карлия поправила повязку на Валентине и внимательно посмотрела в глаза женщине:
- Двадцать пять лет этот ублюдок всем лгал, – голос данмерки дрожал от плохо сдерживаемой злости. – Двадцать пять лет я думала о том, как схватить его, о том, как добиться от него правды. А он взял и просто подставил тебя под удар.
Валя только вздохнула.
- А я-то думала и гадала, какого он меня с собой потащил, это с его-то талантами. Я только все портила, а он просто тащил себе живой щит от Карлии.
- Ты веришь мне? – мягко спросила данмерка.
- Конечно верю, – поморщилась Валентина. – Все шито белыми нитками. А если сопоставить все то, что происходило после смерти этого вашего Галла, то ясно, что завалил его Мерсер.
- Какая же ты умница, – со слезой в голосе сказал Нируин, а его янтарные глаза смотрели на раненую женщину с таким откровенным умилением, что Вале захотелось двинуть его.
- Я – дура набитая, – женщина попыталась махнуть рукой, но движение отозвалось болью в груди и она бросила это гиблое дело. – Объясните только, как меня парализовало, и почему я до сих пор жива. С такой раной я должна была помереть почти сразу.
- Все дело в яде, который был на стреле, – пояснила Валина новая знакомая. – Я его делала специально, чтобы схватить Мерсера. А потом Нируин сказал, что Фрей будет не один, и я решила, что и для тебя, и для меня будет безопаснее, если я обездвижу тебя, а не Мерсера.
- И оказалась права, – вставил босмер, а Валя поморщилась от удивительного мерзкого единства.
- Из-за яда твои сосуды сошлись в спазме, это было не хорошо для твоего сознания, но зато спасло тебя от верной смерти, кровотечения почти не было, а легкие работали, пока мы не подоспели на помощь.
Валентина хотела было выдать язвительный комментарий относительно антинаучности всего происходящего, но вовремя вспомнила, что находится в мире, полном магии и прочих глупостей, поэтому она благоразумно промолчала. А эльфы тем временем негромко переговаривались:
- В таком состоянии нам ее далеко не увезти, тем более, что у нас осталась одна лошадь, – Нируин с мрачной миной сделал еще глоток меда.
- Он убил Уголька? – Валя почувствовала, как в ней закипает ярость. Мерсер угрожал Пушку, наверняка наговорит всякой дряни Бриньольфу, а теперь еще и лошадь.
- Нет, – поспешил успокоить женщину босмер, – он увел ее, но она невредима. Но от этого не легче, Валли. Ты сильно ранена, одними зельями тут не поможешь, нам нужен целитель.
- Карлия, – спросила Валентина у данмерки, – почему ты тянула Мерсера сюда? Почему не подстеречь его в городе?
- Он тут убил Галла, – грустно ответила Карлия, а ее необычные глаза потемнели от горестных воспоминаний. – Я пришла сюда за дневником Галла, в нем есть сведения о Мерсере, ну и, как сказал тот подлец, в этом есть некая символичность.
Нируин встрепенулся:
- Мы можем поехать в Винтерхолд! До него день-другой пути! Там Энтир, он поможет!
- Энтир? – нахмурилась Валя. – Тот самый, для которого мы воровали бумаги Колсельмо?
- Да, тот самый, – оживленно закивал босмер, а лицо Карлии посветлело.
- Энтир один из немногих, кто до сих пор верит мне. Мы напоим Валли снотворным и привяжем к лошади, так ей будет легче перенести дорогу. Ты не против? – лиловые глаза остановились на Валентине.
- А у меня есть выбор?
- Значит, решено, – Нируин заметно повеселел, – в Винтерхолд, а дальше – видно будет.
====== Глава 21. О том, что общий враг всегда объединяет. ======
Поздно вечером в самый разгар снежной бури мимо покосившейся казармы стражи Винтерхолда прошли двое, ведущие в поводу лошадь, на которой странно кренясь в порывах ветра сидел третий.
- Кто такие? – грозно крикнул один из блюстителей порядка, высунувшись в окошко.
- В Коллегию! – прозвучал ответ, заглушаемый ревущим ветром.
Это удовлетворило стражника и он захлопнул окно. Со своими визитерами Коллегия Магов разбиралась самостоятельно, а жители Винтерхолда предпочитали не связываться с колдунами – мороки больше.
- Вон таверна! – голос Карлии звучал глухо из-за шерстяного шарфа, которым данмерка замотала лицо.
Идущий рядом Нируин коротко кивнул и повел уставшее животное в сторону конюшни. Вдвоем меры стащили бесчувственную Валю с лошади и заволокли в трактир.
- Боги, что с ней? – хозяин таверны выскочил из-за стойки. – Сюда, скорее, здесь пустая комната!
Мужчина расторопно открыл дверь и помог уложить Валю на кровать.
- Она ранена? – трактирщик пристально всмотрелся в бескровное лицо женщины.
- Да, и серьезно, – кивнула данмерка, стягивая шарф с головы. – Нам нужен целитель. Нельзя ли послать кого-то в Коллегию?
- Конечно, конечно, – спешно закивал хозяин таверны, – я отправлю сына.
- Прекрасно, – Карлия протянула мужчине несколько монет, – пусть разыщет Энтира. Нам нужен только он, это босмер.
- Я знаю Энтира, – отмахнулся трактирщик,
