- Мы же договорились встретиться в таверне, - напомнила я в некотором недоумении.
- Но у нас еще полчаса, - сказал Тед.
- Может тогда на корабль сходить, занести шерсть? – в раздумье предложила я. Тед посмотрел на меня в некотором замешательстве. – Ну а что с ней таскаться?
- А что с ней будет от похода в таверну?
- Да я думала о том, чем заняться после этого, - призналась я.
- А-а, - Тед внезапно перестал хмуриться и снова заулыбался. – Ну, тогда надо отнести, чтобы не мешалась.
- Я хотела на тройке пчеков покататься, - я решительно внесла ясность в этот странный диалог.
- Здорово! Хорошая идея, - с неугасающей улыбкой одобрил Теодор.
Я так и осталась в некотором недоумении от его поведения, но к кораблю мы все же пошли. По протоптанному идти было довольно легко, к тому же следы были парные, и мы шли рядом. Тед рассказывал какие-то байки, шутил, смеялся, так что я невольно улыбалась в ответ и рассказывала свои байки, которых у меня благодаря моей везучести и роду занятий было немало. Благополучно добравшись до корабля, где я чуть было не сверзилась с трапа, поскользнувшись, мы таки закинули драгоценную коробочку в мою каюту, перебросились парой слов с капитаном, отрапортовав о полном здравии, и преодолели обратный путь.
Галантно открыв мне дверь, Тед пропустил меня вперед, и вскоре мы уже вошли в таверну и окинули взором зал. Сейчас он был полупустым. До местного обеденного времени оставалось еще около часа. Так что Полину с Дэном мы заметили сразу, они выбрали небольшой столик у дальней стенки.
- Где вы так долго шлялись? – недовольно поинтересовалась Полина, как только мы подошли к столику.
- До корабля и назад, - ответила я. – Извините, мы думали, что успеем.
- А что вам там понадобилось? – теперь уже удивилась Полина.
- Шерсть занести, чтобы руки не занимала, - ответила я, присаживаясь.
- Шерсть? Какую шерсть? – переспросил Дэн.
- Вот его, - я ткнула пальцем в сторону чучела.
- Что? – опешила Полина. – Вы видели радгыя?!
- Нет! – поспешно открестилась я. – Я шерсть в магазине купила. Нитки для вязания!
- А-а, - разочарованно протянула Полина.
- Она за один моток тридцать семь единиц отгрохала! – сдал меня Тед. – Представляете?
- А чего ты хотел? – возмутилась Полина. - Это очень редкий и ценный зверь!
- Вы уже пообедали? – я поспешила сменить тему.
- Нет еще, вас ждали, - ответил Дэн.
- Да, пора уже заказывать, - спохватилась Полина. - Нам уже сообщили, что сегодня блюдо дня окорочок пчека.
- И ты будешь спокойно его есть? – с непроницаемым лицом уточнил у нее Дэн. – Эту милую умную птицу, красивую и очень удобную?
- Ну… - несколько смутилась Полина. – Становиться из-за этого вегетарианкой я не собираюсь.
- Вот оно женское коварство! Сначала «ути какой миленький», а потом «вы подумайте какой вкусненький», - хохотнул Тед.
Тут к нам подошла официантка, и все уткнулись в меню. В итоге мы-таки заказали по одинаковому куску мяса, а вот гарнир каждый выбрал индивидуально. Я лично решила есть просто с хлебом, он мне был хоть бы знаком и понятен, в отличие от остальных странных названий. По заверениям Дэна и Полины, растения, из которых готовили гарниры, выращиваются в теплицах под землей и прекрасно подходят в пищу, но… Я конечно не сомневалась, что они съедобные, но вот насколько они пойдут мне впрок, это еще вопрос.
- Придумали, чем после обеда займемся? – спросила Полина, пока мы ожидали заказ. – А то я бы посмотрела на выставку скульптур…
- Ну уж нет! – воскликнул Тед.
- Но Тед меня загрызет, - закончила свою мысль девушка, выразительно глядя на друга. – Может у вас есть предложения получше?
Я глянула на Теда, но он молчал. Ну, наверное, решил, что я сама должна сказать, раз уж придумала.
- Я думала прокатиться на тройке пчеков в санях, - сказала я. – Заодно округу посмотреть. А то нам тут ее так расписывали!
- А мне нравится, - неожиданно загорелась Полина. – Пчеки такие лапочки! Да и посмотреть можно все, не увязая в сугробах! Дэн ты как?
Рыжий неопределенно пожал плечами, а вот Тед выглядел несколько обиженным. А что такое?
- Я думал мы вдвоем поедем, - пробормотал он, пока Полина отвлеклась на планы и пчеков.
- Они же тоже захотят посмотреть и с горки покататься, - пожала я плечами.
- С горки покататься? – услышала последнюю фразу Полина.
- С горки. Вы когда-нибудь катались?
- Я точно нет, - ответила Полина. – А на чем?
- А я не знаю на чем тут у вас, в будущем катаются. На санках, на ледянках, на ватрушках.
- Ватрушка? – удивился Дэн.
- Это такая надувная подушка с углублением внутри, - объяснила я. – Выглядит как ватрушка.
- Надо спросить, что у них тут есть, - неожиданно воодушевился Тед. – И можно взять с собой сразу, а пока катаемся на санях и горку выберем!
На том и порешили, и, весело обсуждая подробности предстоящей прогулки, быстро пообедали. К слову, не зря я взяла себе только хлеб, Полина свой гарнир забраковала с первой ложки, и я поделилась с ней своим, благо я заказала достаточно хлеба. А вот Дэну с Тедом, кажется, было все равно, что в тарелке, они уплетали эту странную субстанцию за обе щеки. Съев по свежему с пылу с жару пирогу с местной брусникой (ягода больше всего походила на нее), мы выскочили на улицу, решая, где взять сани и узнать какие тут ледянки есть. Когда же и эти вопросы вроде бы утрясли, я рискнула внести новое предложение.
- Давайте возьмем шапки на прокат, - на пробу сказала я.
- Зачем? – удивился Дэн.
- Ну это не зима, в скафандрах и шлемах бегать, - с легким раздражением в голосе пояснила я. – Кататься с горки в скафандре. Ну, в чем смысл?
- Покататься с горки, - осторожно ответил парень.
- Ну и чем катание в скафандре с водяной горки будет отличаться от катания с ледяной горки, или от американских горок?! – ехидно спросила я.
- Ну… - замялся он. – А чем в скафандре, но без шлема отличается?
- Морозным воздухом! Если уж мы на зимней планете, надо как-то почувствовать это что ли! Половина удовольствия теряется без холода!
И снова меня неожиданно поддержал Тед, чем я поначалу порадовалась, а вот уже потом заподозрила неладное. Но сейчас мы с Тедом, хихикая, продемонстрировали им заветный магазин