кофейного автомата, сотрудники вокруг активно делились друг с другом впечатлениями. Видимо, обеденного перерыва им для этого не хватило. "Да уж, моя личная жизнь таких обсуждений не вызывала" — подумала Дейдре. Сейчас она была прямо-таки рада, что у Ингена темперамент далеко не такой… решительный. Он, конечно, отношения с ней завести собирался долго, и без помощи Эйдана так и не завел бы, наверное, зато и вот этого всего не было.

— Такая страстная девушка, — сказал Финтан и, обрисовав в области груди нечто шарообразное, восхитился главным: — И вообще человек весьма выдающихся и заметных достоинств.

— А тебе бы все про сиськи, — вовсе не иносказательно фыркнул Кеннет.

— Вообще-то стоны могут ничего и не значить, делаными быть. Чего бы не постонать, когда у тебя жених миллиардер, чтобы ему приятно было и жениться не передумал, — возразила Гислин.

— Нет, ну вполне реалистичные были стоны, — не согласился Финтан. — Или она актриса прекрасная. А что, говоришь, такому в элитных школах юных аристократок учат?

Дейдре сдержала фырканье. В скрипторском отделе все — сплошные аристократы, мать их растак. Светские беседы вот ведут. Она принялась сосредоточенно тыкать в кнопки, чтобы сделать себе большой капуччино. И сахара тоже побольше. Тем временем, может, чтобы прервать перепалку этой парочки, Гислин и Финтана, в разговор вступила Атара:

— И она ему еще такая: "Хозяин" Да еще томно. Вот же, как люди могут друг с другом в самые интимные минуты.

— Интересно, это у сабов с домами в принципе так принято? — задумчиво изрек Кеннет. — Или конкретно наш президент отличился?

— Может, он теперь нами командовать меньше будет, раз у него саба есть? — хихикнула Атара.

— Даже не рассчитывай, — это был Роул, явившийся из инженерного с пресловутыми правками в проект мультифункционального артефакта, из-за которого был весь сыр-бор на совещании. — Он нас сегодня еще сильнее, чем обычно, построил. Вон, видишь, с правками за час буквально разобрались. Сказал — чтоб сегодня у него на столе было все. И убежал, с сабой своей общаться, не терпелось ему, — Роул выразительно потряс в воздухе папкой.

— О да, слышали мы, как они общаются, — фыркнула Гислин. — Небось, полкабинета разнесли.

— Ой, ой, что я пропустил? — сразу заинтересовался Роул, и ему радостно ответил Финтан: еще бы, снова посплетничать и обсудить своего начальника хотели все:

— О-о-о-о, ты такое пропустил. Прямую трансляцию личной жизни президента. Так что аж через закрытую дверь было слышно, как он и его саба друг друга любят.

— "Я люблю вас, хозя-а-аин" — томным голосом с придыханием передразнила Гислин, и Финтан посмотрел на нее с большим интересом, так что Дейдре подумала, что их снова придется разнимать, но ничего подобного.

Остальные скрипторы захихикали, а Роул изумился:

— Вот как, а при нас она его "Дени" звала. Подумать только — Дени.

— Да уж, обалдеть, — поддержал его Кеннет. — Уж что-то, а "Дени" с мистером Дейном в последнюю очередь сочетается.

— Как раз-таки когда мистер Дейн с ней, то очень даже сочетается, — хихикнул Роул. — Он там весь вокруг нее уж так хлопотал, так хлопотал. Как ты себя чувствуешь, милая, хочешь ли чаю, милая, удобно ли тебе сидеть, милая, подожди, я скоро закончу, милая.

"Ну и дураки", — подумала Дейдре. Она уже почти забыла, как недавно радовалась, что ее собственные отношения не удостоились обсуждений, и собиралась подойти и объявить, что называет Ингена наедине "котиком", а он ей каждый вечер одеяло перед сном подтыкает. То-то бы они обалдели, не меньше, чем от мистера Дейна.

— Вот и поди пойми, что у них из этого на самом деле, а что — для виду или на публику, перед нами показаться, — вздохнула Гислин.

Дейдре немедленно подумала, что ласковое прозвище всегда настоящее, даже если оно звучит как "хозяин", а Гислин просто ничего не понимает в отношениях.

— Да что так, что так завидно, — вздохнул Роул, — в любом случае. Мне бы кто такое посреди рабочего дня прямо в офисе устроил.

— Мужчины, — фыркнула Атара.

Тут кофе Дейдре доварился, и она сердито сказала:

— Ну, хватит уже начальству кости мыть, небось, оно такому не обрадуется, если узнает.

— Да уж, Ро и Мо сегодня уже влетело, — согласился Роул. — Пойду к себе, держи все документы, их мистер Дейн требовал, и передай ему срочно.

И, вручив папку Дейдре, быстро покинул кухонный уголок. Так что пришлось Дейрдре не выпив кофе сразу отправится в кабинет к начальнику. Но, едва взглянув на мистера Дейна, она тут же подумала, что от него сейчас впору артефакты подзаряжать, так он весь светится — и, очень может статься, Дейдре тоже подзарядится. Не хуже, чем от кофе.

— Дейдре, чтобы у тебя там ни было, положи его вон там, я потом посмотрю, — велел мистер Дейн, махнув рукой на другой край стола. А потом торжественным тоном объявил: — Лейтис поступила в Оксенский магический по квоте. Без экзаменов, — и засиял в два раза сильнее.

— Ой, какая она у вас молодец, — слегка удивленно отозвалась Дейдре, так как это для нее было совсем неожиданно. — А на кого учиться будет?

— На магфармацевтику поступила, — продолжая радостно и гордо сиять, сообщил Эйдан. — У нее дар органической трансмутации, это я рассказывал. Но ты представляешь, она умудрилась на основе кофе сделать стимулятор, вообще аналогов не имеющий. И это без образования. А она не верила, что поступит. Переживала очень. Боялась, что сабу на такую ответственную специальность не возьмут, — на этом месте рассказа мистер Дейн совершенно определенно превратился в "Дени", потому что вид у него сделался очень умиленно-лирический.

— Передайте ей, пожалуйста, мои искренние поздравления. Мисс Рейдон большая молодец, и прием без экзаменов — признание настоящих заслуг, — сказала Дейрдре, продолжая умиляться сияющему мистеру Дейну.

— Спасибо, Дейдре. Непременно передам. Она и впрямь молодец. Я ей обещал купить огромный торт, поступит она или нет. Но теперь мы, конечно, тортом ограничиваться не будем. Устроим праздничный ужин и праздничный вечер, — принялся делиться мистер Дейн. Кажется, он просто не мог держать это в себе. И так искренне радовался, что Дейдре тоже невольно настраивалась на романтический лад, вспоминая, как они с Ингеном отмечали разные праздники и события, и думая, не устроить ли что-нибудь вне очереди и без повода. Тут ее вырвал из собственных мыслей мистер Дейн, который спросил: — Как ты считаешь, флайборд — это хороший подарок в честь поступления? Вообще-то, я ей собирался на осенний праздник подарить, но придумаю что-нибудь другое… А флайборд ей сейчас пригодится, Оксен большой, там все по территории на досках и самокатах гоняют…

— Отличный подарок, подобранный с заботой и вниманием, — ответила Дейрдре и подумала, что не зря они в свое время начали производить силовые крепления для этих самых флайбордов, с ними хоть можно не волноваться, что упадешь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату