открывшиеся возможности. Так что разгадка близится.
Полюбовавшись закатом, они с Грасиэлой поехали в маленький итальянский ресторан в Бельмон Шорз на Лонг-Бич. Маккалебу понравилась еда, а сидели они в отдельном кабинете, наслаждаясь уединением. Во время ужина Маккалеб попытался поменять тему разговора, видя, что Грасиэла явно огорчена поворотом расследования. Терри рассказал несколько бородатых анекдотов еще времен работы в Бюро. Грасиэла едва улыбнулась.
— Представляю, как тебе тяжело давалась работа в Бюро, — сказала она, отодвигая в сторону незавершенную порцию. — Я хочу сказать, когда постоянно имеешь дело с таким отребьем, то, наверное…
Грасиэла опять замолчала на полуслове. Маккалеб кивнул. Он не хотел продолжать эту тему.
— Думаешь, ты когда-нибудь сможешь уйти от этого? — спросила она.
— То есть от прежней работы?
— Скорее, от ее последствий. Взять хотя бы ту кошмарную историю в Логове Дьявола. И все, что тебе довелось пережить. Ты когда-нибудь сможешь забыть?
Маккалеб не знал, что ответить. Он понимал, что Грасиэла не просто так задает эти вопросы. Речь шла о его вере, ей нужно было на него положиться. Так что он решил быть честным, но не перегибать палку. Это было важно для него самого.
— Грасиэла, я могу сказать только одно — я очень надеюсь, что смогу забыть. И я хочу душевного обновления. До какой степени, это другой вопрос. Но долгое время я был словно пустой сосуд. А теперь мне захотелось снова его наполнить. Сейчас мне тяжело говорить об этом, но так оно и есть. Не знаю, такого ли ответа ты ждала и что это тебе даст. Но я надеюсь обрести то, чем ты уже обладаешь.
Маккалеб сидел, опустив голову, чувствуя, что окончательно запутался. Он пересел так, чтобы быть совсем рядом с Грасиэлой. Повернувшись, он с нежностью поцеловал ее в щеку. Его рука, прикрытая скатертью, легла ей на колено, а потом поднялась выше по бедру. Терри ласкал ее как свою возлюбленную. Он страшно боялся потерять ее, он так в ней нуждался. Он чувствовал, что слова его были не слишком убедительны, и ему захотелось физически прикоснуться к ней.
— Может, пойдем? — сказала Грасиэла.
Маккалеб посмотрел на нее:
— Куда?
— На лодку.
Терри кивнул.
Когда они вернулись на катер, Грасиэла не говоря ни слова повела его в свою каюту. И они сразу занялись любовью. Медленный ритм их движений сопровождали лишь оглушительные удары сердца Терри, колотившегося в его груди и эхом отдававшегося в висках. Он был уверен, что и Грасиэла, прижимаясь к его груди, чувствовала этот ритм, этот танец жизни.
Потом по телу Маккалеба пробежала дрожь, и он с силой уткнулся лицом в шею Грасиэлы, невольно издав сдавленный смешок, похожий на легкий стон, и понадеялся, что Грасиэла примет его за кашель или за вздох. Терри осторожно прижался к ней чуть крепче и зарылся лицом в ее мягкие волосы, дыша ей в ухо. Она медленно провела рукой по его спине сверху вниз и обратно, положив затем мягкую теплую ладонь ему на шею.
— Что тебя рассмешило? — прошептала она.
— Ничего. Просто я безумно счастлив.
Он крепко обнял ее, нашептывая ей в ухо какие-то слова, вдыхая ее запах, запах надежды и любви.
— Ты возвращаешь меня к жизни, — сказал Терри. — Ты мой единственный и желанный шанс.
Грасиэла просто обвила его руками, сильно прижавшись к нему всем телом, не говоря ни слова.
Глубокой ночью Маккалеб проснулся. Ему снилось, что он плавает под водой и ему нет нужды всплывать, чтобы глотнуть воздуха.
Он лежал на спине, рука его покоилась на обнаженной спине Грасиэлы. От нее исходило мягкое тепло. Терри захотелось посмотреть, который час, но для этого надо было подняться и нарушить их волшебный покой. Поэтому Терри снова закрыл глаза, чтобы вернуться в сновидение, однако внезапно и безошибочно различил звук раздвигаемой двери наверху, и тут окончательно проснулся. Он сообразил, что именно посторонний звук пробудил его и вырвал из объятий сна. Терри почувствовал, как по его телу пробежал холодок, и весь напрягся в ожидании. На катере был посторонний.
Русский. Конечно, это Болотов, который разыскал его и пришел исполнить свою угрозу. Но эта мысль мгновенно испарилась, ибо чутье подсказывало Маккалебу, что русский не такой дурак.
Терри перекатился к краю кровати и потянулся к переносному аппарату, стоявшему на полу. Он набрал номер лодки Локриджа и несколько секунд ждал, пока тот ответит. Терри хотел попросить Бадди выйти наверх и посмотреть, не видно ли на «Обгоняющем волны» силуэта человека. В мыслях тут же всплыл образ Дональда Кеньона, которого застрелили у входной двери, и пуля, разорвавшаяся на мелкие осколки в его черепе. Он подумал, что, кто бы там ни был наверху, он не может знать о присутствии Грасиэлы на катере. И Терри с кристальной ясностью понял: что бы ни произошло, он ни за что не должен позволить чужаку навредить ей.
Когда после четвертого гудка Локридж не ответил, Маккалеб понял, что дальше тратить время нельзя. Он быстро выбрался из постели и направился к закрытой двери каюты; красные мигающие цифры на часах показывали десять минут четвертого. Бесшумно открыв дверь, Терри подумал о пистолете. Оружие лежало в нижнем ящике навигационного стола. Чужак находился к нему ближе, чем он сам, и, возможно, уже обнаружил его.
Маккалеб сосредоточился и попытался вспомнить, нет ли на нижней палубе чего-нибудь, что могло послужить оружием, но тщетно. Дверь каюты была теперь открыта настежь.
— Что такое? — прошептала Грасиэла за его спиной.
Быстро обернувшись, он неслышно подошел к постели. Накрыв рот Грасиэлы рукой, Терри прошептал:
— На катере чужак.
Он почувствовал, как напряглось тело Грасиэлы.
— Никто не знает, что ты здесь. Поэтому я хочу, чтобы ты осторожно сползла с кровати на пол и лежала на полу, пока я не вернусь.
Грасиэла словно застыла.
— Давай же, Грасиэла.
Девушка начала двигаться, но он остановил ее:
— У тебя в сумочке нет шпильки или чего-то вроде этого?
Грасиэла отрицательно покачала головой. Терри кивнул и подтолкнул ее обратно, к стене, а потом вышел из каюты.
Медленно поднимаясь по ступенькам, он увидел, что раздвижная дверь наполовину открыта. В салоне было светлее, чем внизу, и Терри стало лучше видно. Неожиданно за дверью возник силуэт мужчины, освещенный слабым наружным светом. Ощущение было такое, что от самой фигуры отражался свет. Маккалеб не мог понять, смотрит ли чужак на него или на гавань.
В этот момент он вспомнил, что штопор, которым он открывал вино для Грасиэлы, так и остался на кухонном столе, сразу справа, если подняться по ступенькам наверх. Он легко мог добраться до него. Ему только надо было понять, стоит ли использовать это «оружие» против того, кто вооружен серьезнее.
Терри решил, что выбора у него нет. Поднявшись на верхнюю ступеньку, он протянул руку, чтобы взять штопор. Ступенька скрипнула, и Терри заметил, как напряглась фигура, стоявшая за дверью. «Сюрприза» не получилось.
— Стоять, сука! — крикнул Терри, схватив штопор и ринувшись к силуэту мужчины.
Чужак быстро двинулся к двери, боком проскользнул в нее, а другой рукой толкнул назад створку раздвижной двери. Раздвигая ее снова, Маккалеб потерял несколько секунд. За это время чужак успел подняться вверх по причалу и побежал к машине, а Маккалеб не успел даже покинуть катер.
Терри уже знал, что ему не догнать чужака, однако он спрыгнул на причал и помчался вдогонку, чувствуя, как прохладный ночной ветерок обдувает его со всех сторон, а дощатый настил колет его голые