— Ну, — требовательно произнесла она и уставилась мне в лицо жадным взглядом. — Рассказывайте, Николь.
— О чем? — растерялась я.
— Да обо всем, — велела супруга мэра. — Правда ли, что ее величеству каждое утро на завтрак подают оранжерейный ананас?
Я решила, что ослышалась, и даже потерла уши ладонями.
— Простите?
Мистрис Паркер раздосадовано притопнула.
— Только не говорите, что не расспросили его светлость.
— О завтраке ее величества? — продолжала недоумевать я.
— Да, да, — нетерпеливо воскликнула Нелли. — Я слышала, что именно благодаря тщательно составленному придворным медиком меню ее величество и обладает столь восхитительным цветом лица.
Я закашлялась, старательно маскируя смех. Все ясно, мистрис Паркер возомнила, будто я выведала у Логана все дворцовые слухи, сплетни и секреты. Сейчас она убедится, что мне ничего не известно о рационе королевы, и забросает меня вопросами о романах короля. Или королевского секретаря. Или примется выяснять еще какие-нибудь очень важные детали придворной жизни.
Я скользнула взглядом по залу в поисках знакомых, которые могли бы избавить меня от докучливой собеседницы. Логана плотно взяли в оборот мэр и его заместитель. Судя по лицу его светлости, сбежать от этой парочки у него не получится как минимум четверть часа. Чарли беседовал у колонны с немолодой блондинкой в розовом платье. Лилита Гомес, овдовела полтора года назад. Все ясно, друг тоже не придет мне на помощь — Лилита находилась в активном поиске второго супруга и явно нацелилась очаровать его сиятельство. Зато Генри стоял в нескольких шагах от меня и о чем-то разговаривал с молодым человеком, показавшимся мне смутно знакомым. Я пригляделась получше. Да это же Теодор Бланкет, тот самый, которого вызывали в Управление в связи с убийством Ванессы. Вот и хорошо. Я поймала взгляд Генри и состроила жалобную гримасу, молодой Хекстон понимающе кивнул, что-то сказал собеседнику, оставил его и направился ко мне.
— Мистрис Паркер, вы сегодня очаровательны. Ослепительны.
Он склонился над рукой моей собеседницы, подмигнул мне. На щеках супруги мэра проступил румянец, заметный даже через густой слой пудры.
— Ах, Генри, — проворковала она, — вы такой льстец.
Я во все глаза смотрела на разворачивающуюся передо мной сцену и испытывала усиливающееся желание ущипнуть себя за локоть. Нет, быть не может, мне все это мерещится: Нелли Паркер, смущающаяся и хихикающая, словно молоденькая девчонка, взгляд, которым она одаривает Генри. Нет, нет, это все мое расшалившееся воображение. К тому же о любви мистера Паркера к женскому полу знал весь город, но о том, что его супруга питает пристрастие к юнцам, никогда не судачили, а Генри годится Нелли в сыновья.
Словно оглушенная, я застыла, глядя, как сын Чарльза уводит от меня мистрис Паркер, а та покорно идет за ним следом, не сводя сияющего взгляда со спутника. Обо мне Нелли и не вспомнила.
— Николь.
Я вздрогнула от прикосновения горячих пальцев к своему запястью, повернулась к подошедшему неслышно Логану и растерянно спросила:
— Как ты думаешь, между ними что-то может быть?
Он нахмурился.
— Ты о ком?
— О Генри и Нелли Паркер. Понимаю, что это звучит абсурдно, но… мне показалось…
Логан поискал взглядом упомянутую парочку и покачал головой.
— Она похожа на влюбленную женщину, ты права. На очень неосторожную влюбленную женщину, которая только чудом еще не выдала себя и не скандализовала общество. Но зачем все это Хекстону? Что ему понадобилось от Паркера?
Несколько мгновений я пыталась осознать то, что услышала.
— Ты думаешь, что Генри пытается подобраться к мэру через его жену?
— Не сомневаюсь. Зачем-то же он взялся очаровывать эту особу, причем принялся не вчера, раз успел основательно вскружить ей голову.
— Может, она ему нравится? — неуверенно предположила я.
— Не может, — отрезал Логан. — Я прекрасно знаю, каких женщин предпочитает графский сынок. И это не типаж Нелли Паркер, уж поверь мне.
Знает? Откуда? Ах да, досье, то самое, что собрали его шпионы на всех, кого подозревали в связях с наркоторговцами.
— Думаешь, это Генри, да? Генри, не Чарльз?
Я спрашивала сбивчиво и спутано, но Реймонд все равно понял и пожал плечами.
— Не знаю. В конце концов, они оба могут быть замешаны, и отец, и сын. Или же у Генри имеются какие-то свои темные делишки, никак не связанные с наркотиками. Посмотрим. Думаю, ждать нам осталось не очень долго. За "Бриллиантовый дождь" мои люди взялись всерьез, скоро будут результаты.
И эти результаты навсегда изменят жизнь в графстве. Кем бы ни оказались преступники, город от потрясения оправится нескоро.
Оркестр заиграл первые такты, и я повернулась к Логану, ожидая приглашения от него, но рядом словно из ниоткуда возник Генри.
— Ваша светлость, вы позволите? Николь, ты ведь моя должница. Я всего несколько минут назад спас ее от первой сплетницы города, — пояснил он герцогу.
Тот кивнул.
— Разумеется, я не возражаю. Но второй танец за мной.
Я и рта не успела открыть, как Генри подхватил меня и повел в центр зала.
— Что-то случилось? — спросил он, кружа меня в танце. — У тебя расстроенный вид. Поругалась с его светлостью? Или до сих пор не можешь отойти от трескотни мистрис Паркер?
Я испытывала неловкость и никак не могла решиться посмотреть партнеру в лицо. Лихорадочно подыскивала тему для разговора, но мысли вертелись вокруг предполагаемого романа Генри и Нелли, ничего другого на ум не приходило. Вспомнила, что отвлекла Хекстона от беседы с Тео Бланкетом, зацепилась за спасительную возможность поговорить о чем-то нейтральном и спросила:
— Ты дружишь с молодым Бланкетом? Не знала.
Плечо Генри под моей рукой ощутимо напряглось, задеревенело.
— Почему ты спрашиваешь?
Удивленная его реакцией, я ответила чистую правду:
— Просто так. Разве это запретная тема?
Генри рассмеялся.
— Нет, что ты. Тео рассказывал, что его вызывали в Управление, расспрашивали о Ванессе. Ну, я и подумал… Словом, Ники, у меня к тебе просьба.
— Какая? — заинтересовалась я.
Он склонился к моему уху.
— Пожалуйста, не рассказывай отцу о моих маленьких шалостях, ладно? Старикан — поборник всех этих дурацких правил приличия, его удар хватит, если он узнает о моих развлечениях. Не будем его расстраивать, хорошо?
Я кивнула. Значит, все дело в страхе перед брюзжанием и поучениями отца? Какой Генри все-таки мальчишка.
— Вот и договорились, — обрадовался он. — Я знал, что ты меня поймешь. Скажи, Ники, ты ведь ушла от него из-за его занудства, верно?
— Генри Хекстон, — возмутилась я. — Прикуси язык.
— Молчу-молчу.
Из-за занудства? Ха, знал бы сынок о тех игрушках, что хранились в спальне у отца. Но