— Майкл! Парнелл! — выкрикнул он, отвернувшись от меня. Двое мужчин подошли к нам. — Я забираю отсюда свою королеву. Подготовьте леди Кимберли к публичной казни и сообщите, когда закончите. Я хочу, чтобы это было медленно, мучительно, чтобы она страдала. В конце ее голова должна быть на стене в качестве напоминания всем, как я отношусь к предательствам.
— Да, мой король, — ответил Парнелл и кивнул.
Пока я пыталась осознать, что произошло, Бранфорд провел меня на несколько шагов, потом остановился, повернул меня лицом к себе и положил руки мне на плечи.
— Стой здесь, — сказал он, а потом развернулся на пятках и вернулся обратно к повозке. Он что-то быстро сказал Парнеллу на ухо, перед тем как подойти к телеге. Со своего места я видела, как он склонился над связанной леди Кимберли и схватил ее за волосы. Потом с силой оттянул их назад и заговорил, но я не могла разобрать слов. Когда Бранфорд наклонился к ее уху и низко прорычал, глаза леди Кимберли стали огромными, а потом она зажмурилась, пытаясь выкрутиться и избавиться от пут.
— Идем, Александра, — сказал Бранфорд, отпустив обреченную женщину, и подошел обратно ко мне. — Я отведу тебя в наши комнаты.
— Что? — я остановилась и сделала шаг обратно к полю. — Что ты делаешь?
— Мы оба возвращаемся в замок, — просто сказал Бранфорд.
— Но, как же леди Кимберли?
— Ты слышала мои указания.
— Но я хочу быть здесь!
— Ты не останешься здесь, — сказал мне Бранфорд. — Я не позволю, чтобы ты расстраивалась и не могла спать, пока носишь моего сына. Ты была права – я обещал оставаться с тобой рядом и сдержу свое обещание. Ты напомнила мне о моей обязанности и дала на выбор варианты, что были для тебя приемлемы. Я выбрал вариант приемлемый для меня. Мы оба будем в замке, когда она умрет.
После этого он взял меня за руку, положил ее на свой локоть и повел меня с поля. Потом крикнул Дунстану, чтобы кто-нибудь принес мою вышивку и пошел к воротам. Когда мы подошли к воротам замка, Бранфорд наклонился к моему уху и произнес так тихо, чтобы никто не услышал.
— Но, чтобы ты знала, жена, — пробормотал он, — я напряжен из-за того, что был готов сделать. Тебе придется отвлекать меня оставшийся день. Так как ты призвала меня оттуда, я удостоверюсь, чтобы вся моя излишняя энергия потратилась на твое тело. Мы поняли друг друга?
Я посмотрела на него, на секунду забеспокоившись из-за подтекста его слов, но, увидев веселье и страсть в его взгляде, сразу все поняла.
— Если это потребуется, чтобы ты остался рядом со мной, — ответила я.
Я попыталась равнодушно пожать плечами, но румянец и дрожь выдали меня, когда он прикоснулся к моему лицу.
***
На следующий день я проснулась поздно, от голосов в утренней комнате. Бранфорд разговаривал с Парнеллом и Райленом. Подсматривая сквозь балдахин кровати, я могла видеть, что стул Бранфорда повернут так, чтобы он мог видеть меня.
— Это бессмысленно, — говорил Парнелл. — Они уничтожают его полностью, разбирают по кускам и снова складывают обратно.
— Должно быть, они что-то ищут, — ответил Райлен своим низким голосом. — По крайней мере, такова информация от моего источника.
— У нас там нет шпионов, что могут раздобыть сведения? — спросил Парнелл.
— Там есть надежный человек, — спокойно сказал Бранфорд, — но я не могу с ним связаться. Это может его раскрыть, а он нужен мне там.
На минуту они замолчали.
— Опасность все равно остается, мой король, — снова зазвучал голос Парнелла.
— Мои люди патрулируют границы, как могут, — сказал Райлен, — но мы не можем окружить все королевство Сильверхельм. Всегда будет возможность проникновения.
— Парнелл, есть еще доступные рекруты, если я захочу добавить больше опытных воинов на службу в замок?
— Да, что тебе нужно?
— Я хочу дополнительную охрану вокруг Александры все время, мужчин, которым ты безоговорочно доверяешь. Она и мой еще не родившийся сын должны быть в безопасности. Я останусь рядом с ней, но моих сил не всегда будет достаточно.
— Есть кое-что еще, — сказал Парнелл, слегка колеблясь.
— Что такое?
— Райлен нашел еще информацию о Джанет и ее семье.
— Выкладывай!
— Хотя ее родители давно мертвы, у нее есть брат, — сказал Райлен.
— Где?
— Неизвестно, — сказал Парнелл, — но мы знаем его имя.
— И?
— Его имя Колби, мой король.
Наступила долгая пауза.
—Колби? — голос Бранфорда был едва ли громче шепота.
— Мы полагаем, что это он, да.
— Сначала Далтон появляется у моих границ, а сейчас мы узнаем, что служанка моей жены была сестрой одного из мужчин, предавших моих родителей?
— Да.
— Почему об этом не узнали раньше? — взревел Бранфорд.
— Я вернулся к своему первому источнику, — сказал Парнелл. — В то время он клялся, что ничего не знал, но после публичных казней Джанет и Нелл он решил все рассказать.
— Поначалу он утаил информацию от нас?
— Да, сир.
— Где он сейчас? — прорычал Бранфорд.
— Мертв, сир.
— Хорошо. Обновите награду за Ягмура и Салика. Если Далтон вновь объявился, те двое точно будут недалеко. Пусть все знают, что они могут быть поблизости, возможно в Хадебранде.
— Уже сделано, сир, — ответил Парнелл.
— Хорошая работа.
— Если эти двое показывают преданность Хадебранду, — сказал Бранфорд, — возможно, есть доказательство того, что Эдгар причастен к убийству моих родителей.
— Мой король, — я услышала, как Парнелл сделал глубокий вдох и продолжил, — если бы были такие доказательства, мы бы уже нашли их.
— Если бы у меня только была армия, чтобы в открытую пойти на него.
— Сикрест согласился лишь на защиту, а не на войну, — глубокий голос сира Райлена напомнил мне мужа.
— Я знаю, — со вздохом ответил Бранфорд. — Райлен, если бы ты всего лишь дал мне сто пятьдесят человек...
— Всего сто пятьдесят, король Бранфорд? — Райлен нахмурился. — Как вы думаете, насколько большая армия у меня в подчинении? Мне также нужно и свои земли защищать, как вы знаете. Учитывая наш альянс с Сильверхельмом, мы являемся потенциальной целью для Хадебранда.
— Они не пойдут против вас, — сказал Бранфорд.
— Согласен, — сказал Парнелл. — Ваше присутствие убережет от них наши границы на какое-то время.
— Как долго, по-вашему, мы будем нужны? — спросил Райлен.
— Пока не родится мой наследник, — ответил