Ей казалось, что у нее вырвали сердце и бросили его на съедение собакам.
Она тяжело дышала, чувствуя себя изможденной. Все, что произошло за последние несколько дней, словно навалилось на нее одновременно.
"Что ж, так будет даже легче", — с горечью подумала девушка. "По крайней мере, я теперь смогу лечь в постель с Джонсоном. Хотя, конечно, если судить объективно, любовница Тому досталась красивее и моложе, чем мне любовник"
Эта мысль неожиданно развеселила ее. Она громко смеялась, почти сгибаясь пополам. Затем свалилась прямо на землю и продолжила истерически хохотать.
Отсмеявшись, она еще немного посидела, пока не почувствовала себя лучше.
Вернувшись в дом, она почти сразу же нашла кухню, где потребовала ее накормить. Перед обедом врач снова осмотрел ей ногу, а медсестра перевязала. Все произошло быстро и ловко.
"Вот как тебя лечат, когда у тебя есть деньги. Или ты желанная гостья миллионера. Если бы я была какой-то нищей дурой, то меня бы просто оставили подыхать, даже если бы у меня началось заражение крови, а потом и гангрена".
Эта мысль позволила ей взять себя в руки и подготовиться к приходу мужчины.
Она просто переоделась в другое, еще более короткое платье, не забыв надеть под него соблазнительное белье, которое тоже лежало в шкафу.
"Кажется, Джонсон частенько вызывает к себе на остров каких-нибудь шлюх высокого класса", — ухмыльнулась она, разглядывая новую женскую одежду весьма фривольного фасона.
Она тщательно причесалась, но решила не краситься, хотя и на туалетном столике лежало множество косметики, кремов и различных кисточек.
"Если он меня хочет, пусть берет такой, какая я есть. Я и без косметики прекрасно смотрюсь", — решила она.
Без пяти минут девять в ее комнату, постучавшись, вошел Джонсон Брэдли.
К ее удивлению, он выглядел немного виноватым.
"Хм, неужели до него все-таки дошло, что я — вдова, которая оказалась жертвой ужасной автокатастрофы с человеческими жертвами? Хотя я не думаю, что он умеет так глобально мыслить", — Лиза постаралась улыбнуться не криво, а мило.
— Ты не спишь? — почему-то шепотом поинтересовался мужчина, нерешительно переступая порог и прикрывая дверь.
— Нет, мы же договорились… А я за свои слова отвечаю, — она вздернула подбородок, с вызовом глядя на него.
Ей опять страшно захотелось закатить скандал. Сделать все, что угодно, лишь бы он до нее не дотронулся. Она с трудом держала себя в руках.
— Я тоже, дорогая, — поспешно сообщил Брэдли. Светловолосый немолодой тип, одетый в белую пижаму, начал нерешительно продвигаться к ней, как дрессировщик к тигрице.
Лиза глянула на него с едва скрываемым отвращением, даже не сделав попыток шевельнуться. В ее душе нарастал протест.
И снова ни к месту вспомнился Том.
Ах, если бы это она была на месте Зары.
"Перестань себя мучить. Том — свободный мужчина, одинокий и красивый. На него вешается куча девчонок, ты ему не нужна. К тому же, он всегда будет тебя помнить, как жену своего трагически погибшего друга… Как соучастницу трагедии. Не думаю, что это очень вдохновит его даже просто ко мне поприставать. Увы, мужчины не любят преодолевать трудности, как это пытаются показать миллионы любовных романчиков и фильмов. На самом деле они берут лишь то, что легко дается и само плывет в руки".
Пока она раздумывала, Джонсон уже осмелел. Его руки заскользили по напряженному, но не сопротивляющемуся телу. Ему было абсолютно наплевать, что девушка сжималась под его касаниями и изображала античную статую, с таким же отстранено-брезгливым выражением лица.
Сжав ее в объятиях, он с трудом поднял блондинку и, тяжело отдуваясь, потащил к кровати, затем почти бросил, словно куль муки, и почти без сил упал следом.
Лиза лежала неподвижно, ожидая только конца этого истязательства. Она думала совершенно о другом, уходят далеко-далеко в своих мыслях.
Джонсон неловко избавил ее от платья и нижнего белья, покрывая беспорядочными поцелуями. Впрочем, это продолжалось недолго. Раздвинув ее ноги, он попытался войти в нее. Но так как его орган славно поработал на своем веку и уже почти отслужил, то Лиза почти ничего не ощутила. Словно в нее тыкали какой-то тряпочкой, сдувшейся резиновой игрушкой.
"Ну, это можно терпеть", — подумалось ей, и Лиза даже почти расслабилась, став еще больше похожей на резиновую куклу из секс-шопа.
Неудачно потыкавшись в нее, Джонсон изобразил, что кончает, задергался и отодвинулся.
— Извини, я… — смущенно проговорил мужчина.
— Ничего страшного, — мягко-равнодушным голосом отозвалась неподвижно лежащая на постели красавица. — Я понимаю, что ты зарабатываешь миллионы, и, конечно же, жутко устаешь. Здоровье, конечно же, дороже. Так что, я думаю, тебе лучше отдохнуть, поспать.
— Да-да, ты права, — радостно вскочив, Джонсон направился к выходу. — Спокойно ночи, — он даже не обернулся.
— Спокойной ночи… Тебе в аду, — прошептала Лиза, невидящим взором глядя в потолок.
Она некоторое время лежала, распластавшись. Затем встала, нашарила тапочки, снова оделась и отправилась на кухню. Ей быстро сообразили легкий ужин, который она прямо там и съела. Ей не хотелось садиться за какой-нибудь столик на улице, чтобы не попасться на глаза "сладкой парочке", либо Джонсону. Хотя она и была уверена, что он действительно лег спать, рисковать не хотела.
Этот миллионер уже достал ее до самых печенок.
Увидев его, она снова могла страстно пожелать утопить его в озере или закопать в песок.
Поев, она отправилась к себе, и почти сразу же заснула.
ГЛАВА 21.
Проснувшись, Лиза ощутила, что ей намного лучше. Она отправилась на завтрак на веранду, куда ее отвела постучавшаяся утром служанка.
В одном коротеньком халатике, без косметики, она выглядела молодой и свежей.
— Доброе утро, — проговорила она, бросив ехидный взгляд на сразу смутившегося Джонсона. Зара, правда, выглядела совершенно спокойно. Она кивнула ей.
Лиза заметила, что чернокожая красавица даже не глядит на Тома, словно он перестал для нее существовать. Но и Том смотрит только в свою тарелку, явно ощущая дискомфорт.
Лиза злобно улыбнулась и уселась напротив Тома. Его немного напряженное лицо доставляло ей удовольствие.
Больше никаких реплик не последовало. Джонсон и Зара явно больше не желали общаться с ними. И вообще, поддерживать хоть какие-то контакты.
"Интересно, Том что, разочаровал Зару так же, как и меня ее папочка? — язвительно подумалось ей. — Не удивлюсь, если миллионер захочет от нас избавиться по-быстрому".
Словно читая ее мысли, Джонсон заговорил, сухо, холодно: — Я договорился с капитаном моего корабля, он уже в пути. Думаю, завтра судно уже прибудет. Не беспокойся, Лиза, наша договоренность в силе, — он явно выдавливал из себя слова, отводя взгляд в сторону.
"Я и не беспокоюсь, так как мне это совершенно безразлично. Все-таки с такими деньгами, которые у меня появились, я смогу сама раскрутить свой талант. Тем более, в отличие от многих дутых знаменитостей, он у меня есть", подумала она.
—