Дядя легонько ткнул ее локтем в бок и кивнул в сторону человека, лежавшего на полу. Таво. Ее брат. Таршу охватил такой ужас, такое отвращение, что на мгновение она потеряла дар речи. Как это случилось? Как ее родители могли такое допустить?
– Таво! – тихо позвала она брата. – Это Тарша.
Он не ответил.
– Таво, прошу, поговори со мной.
Он поднял голову и посмотрел на нее. Буркнул что-то и снова опустил голову.
– Таво, ты должен поговорить со мной. Я так по тебе скучала!
– Не скучала! – Его голос оказался низким и хриплым, и в нем звучали гнев и разочарование. – Никогда не скучала. Ты меня бросила!
Она вздрогнула от неожиданности и, постаравшись сдержать слезы, мягко произнесла:
– Я пыталась помочь тебе. Пыталась найти…
– Лжешь! Закрой свой грязный, лживый рот! Я знаю, что ты сделала! Видеть тебя не хочу!
Он вскочил на ноги. Лицо его исказилось, превратившись в ужасную демоническую маску, изо рта вырвался пронзительный первобытный вопль. Таво бросился на сестру и непременно добрался бы до нее – но цепь оказалась слишком короткой. Он отлетел назад и снова скорчился на полу, признавая поражение. Но он по-прежнему не сводил глаз с Тарши, и взгляд его оставался тяжелым как камень.
Внезапно юноша заговорил снова, но на сей раз мягко и ласково:
– Мне здесь нравится. Я люблю дядю. Дядя добр ко мне. Дядя не обижает меня. Когда я плохо себя веду, он меня наказывает, но это для моей же пользы. А когда я веду себя хорошо, он играет со мной в игры – он говорит, что это полезно. Дядя меня любит. У него хорошие игры, приятные. Дядя…
Таво опять замолчал. Тарша бросилась к нему, но дядя схватил ее и вытащил на улицу, захлопнул и запер дверь сарая.
– Послушай меня, девочка! Он уже не тот, кем был. Он больше не мальчик. Таво мужчина и должен научиться вести себя как мужчина. И он учится. Я его учу. Ты просто мешаешь, отвлекаешь его! Иди домой и расскажи родителям о нем все, что хочешь. Посмотришь, что они на это скажут. И увидишь, прав я или нет. А теперь убирайся!
И он практически швырнул ее в сторону дома. Тарша едва не упала и побрела прочь. Голова у нее кружилась. Какой-то частью сознания она понимала, что дядя говорит правду. Таво больше не тот мальчик, который покинул ее четыре года назад. Он вообще уже не мальчик. Но он еще и не взрослый мужчина. К тому же он не совсем в своем уме. С ним что-то не так, совсем не так, и Тарша понимала: по какой бы причине он ни сошел с ума, магия тоже сыграла свою роль, как и тот факт, что Таво не смог контролировать свои способности. Но каков дядя! Омерзительный, ужасный, подлый! Она одновременно ненавидела и боялась его. Жаль, что она не применила против него свою магию. Почему ей это сразу не пришло на ум?
Она шла по дороге, размышляя, как ей помочь брату, и в конце концов решила сначала поговорить с родителями и описать все, что ей довелось увидеть на ферме. Нужно выяснить, действительно ли они окончательно махнули на Таво рукой, отказались от него навсегда. Сначала следует выяснить это.
А потом она решит, что же делать дальше.
***Итак, Тарша вернулась в Бекинг-Фелл. И не успели родители открыть рот, чтобы поинтересоваться, где их дочь пропадала и что делала, как она взорвалась:
– Вы вообще представляете, что происходит с Таво? Его заперли в сарае, посадили на цепь! Дядя сказал, что вам все известно. Сказал, что вы не хотите, чтобы Таво вернулся домой. Да он практически вышвырнул меня со своей фермы! Что вы за люди?!
– Сядь! – рявкнул на нее отец. – Ни слова больше!
Бросив на него испепеляющий взгляд, но не рискнув возражать, Тарша послушно села.
– А теперь выслушай меня, – спокойно попросил отец. Он снова говорил тихо и ласково, но ей все равно было страшно.
Мать стояла рядом с ним. Тарша поняла: они были готовы к обвинениям. Они знали, куда ходила дочь и что обнаружила, и догадывались, что именно она скажет им, как только вернется домой. И тут у нее душа ушла в пятки: она поняла, что все, рассказанное ей дядей, все его слова о родителях, о Таво – все это было правдой.
– Когда мы отвезли твоего брата к дяде, мы уже тогда понимали, что, возможно, наш сын никогда не вернется. Он был опасен, Тарша. Он несколько раз угрожал твоей матери и даже ударил ее. Он и на меня напал. И дети, которые играли с ним, тоже пострадали от его рук. Животные гибли просто из-за его прихоти. – Отец замолчал и, сделав глубокий вдох, продолжил: – Ходили слухи, что одного ребенка он даже убил – того мальчишку, который дразнил его. Я этим слухам никогда не верил, но они возникали снова и снова. Тело мальчика так и не нашли. Мне не хотелось верить, что мой сын убийца, но Таво как-то раз признался мне, что радуется исчезновению мальчика, ведь теперь тот ребенок не будет дразнить его. После всего, что произошло с Таво, я уже не мог быть спокоен…
Отец сел напротив нее. Мать осталась стоять, склонив голову: по ее лицу текли слезы.
– Твой брат опасен для всех, – продолжал отец, и в его голосе по-прежнему звучали и нежность, и решимость. – Твоя мать боится его. Вся деревня боится. Мы не знаем, что с ним не так, и не знаем, можно ли тут что-нибудь сделать. Может, во всем виновата магия, а может, у него просто дурной нрав, но всем будет лучше, если он останется там, где находится сейчас. Джоррис согласился помочь ему выздороветь. Он считает, что твой брат нуждается в строгости и дисциплине, а иногда и в наказании. Твой дядя говорит, что Таво уже начал привыкать к ежедневной работе, немного освоился на ферме, поэтому я решил, что пусть он пока остается с дядей.
– Но он живет там уже почти четыре года!
– Возможно, этого недостаточно, Тарша. В таких вопросах ничего нельзя планировать. Нам с твоей матерью тоже нужно как-то жить. У нас есть право жить тихо, мирно. Есть право на безопасность. Вернись Таво домой, мы всего этого лишимся. Что ж, больше на эту тему я говорить не намерен. Я не стану наказывать