что, размышляя о Мартине Данберге, она вовсе не отрицала возможности этого. Более того, мысль об этом с Мартином Данбергом выглядела весьма соблазнительной. Однако она была почти уверена, что если сейчас даст волю чувствам, то за ее первым сексуальным опытом очень скоро последует горькое разочарование и ее сердце будет разбито.

Прогуливаясь по залу и обмениваясь приветствиями с постоянными клиентами, она украдкой взглянула на часы – было уже почти восемь. Она хотела подстроить все так, чтобы быть чем-то занятой в тот момент, когда войдет Мартин…

Но тут к ней подбежала девушка из приемной. Айлин оглянулась, ища взглядом помощника управляющего, но тот был занят с кассиром, и она решила пойти сама – узнать, в чем дело.

Оказалось, что один из посетителей забыл в отеле паспорт, необходимый по правилам для входа в казино. Айлин по телефону связалась с администратором отеля, которого хорошо знала, и тот удостоверил личность постояльца.

Когда она уже клала трубку, раздался голос Томаса Грехэма.

– Ты уже выиграл столько денег. Теперь опасно здесь оставаться.

У Айлин внутри все оборвалось. Она быстро отошла от столика и заглянула в дверной проем. Точно, Томас Грехэм обращался не к кому иному, как к Мартину Данбергу. К своему стыду, она не могла уйти, не услышав ответ.

– Я не хочу бросать дело неоконченным, – сказал он.

– А Айлин?

Мартин тихонько засмеялся.

– Ах да, обольстительная мисс Форсайт…

Болтовня гостей, проходивших мимо, заглушила конец фразы. Она видела, как оба мужчины прошли в холл. Айлин лихорадочно соображала. О чем они говорили? Почему Томас Грехэм считает, что приятелю опасно здесь оставаться? И что за дело Мартин не хочет бросать незавершенным?

Ей не терпелось все узнать. И если Мартин Данберг полагает, что ему удастся отделаться уклончивыми ответами, то сильно ошибается!

Имея большую практику, Айлин было несложно скрыть мысли, которые так ее волновали. Когда она медленно вошла в бар, ее лицо выражало спокойствие и хладнокровное самообладание, хотя внутри разгорался огонь любопытства и нетерпения.

Многие оборачивались в ее сторону, когда она грациозно проходила между столиками, и несколько пар глаз проводили ее до стойки бара. И тут она увидела Мартина, чей восхищенный взгляд доставил ей особое удовольствие. Он тут же встал со своего места и направился к ней.

– Извините, я, кажется, опоздала, – сказала она, приятно удивившись, что у нее не дрожит голос.

– Всего лишь на пару минут, – беззаботно ответил Мартин. – Хотите что-нибудь выпить здесь или сразу пойдем?

– Думаю, лучше уйти сразу, – проговорила она, как бы извиняясь. – Если мы задержимся, то меня непременно утащат на кухню разбираться с поварами или в офис подписывать какие-нибудь бумаги.

– Я надеялся, что именно это вы и скажете, – улыбнулся он. – Увидимся, Том, – кивнул он приятелю, стоящему неподалеку, и, взяв Айлин под руку, повел ее к выходу.

В «Розовой жемчужине», лучшем ресторане на острове, было непросто найти свободный столик. Но Айлин хорошо знала владельца еще с тех времен, когда тот был худым как щепка, а на голове у него росли волосы. Так что, когда папаша Арчи увидел, как она входит в зал, он поспешил ей навстречу. И расцеловал в обе щеки.

– Айлин, милая! Сколько лет, сколько зим. Как идут дела? Знаешь, я слышал про вчерашнее. Готов поспорить, старина Доналд близок к отчаянию, – не без восхищения выдал он. – Он всегда очень болезненно воспринимал неудачи.

– Да, он сейчас явно не на седьмом небе, – подтвердила Айлин. – А это, кстати, тот самый человек, который его разорил. Мартин Данберг – Арчибалд Треш. – Она с приличествующей случаю вежливостью представила мужчин друг другу.

Папаша Арчи расплылся в улыбке.

– Позвольте пожать вашу руку, – сердечно проговорил он. – Человек, который выиграл у Доналда Хэйеса полмиллиона баксов, мой почетный гость. Пойдемте-ка, я посажу вас за лучший столик. И шампанского! За счет заведения. Хотя вы не нуждаетесь в бесплатной выпивке, – добавил папаша Арчи и расхохотался собственной шутке. – Полмиллиона долларов! Вот это игра!

Он проводил их к уединенному столику в углу террасы, откуда открывался потрясающий вид на залив. Солнце уже садилось, и море было цвета индиго, в котором серо-зелеными горошинами смотрелись островки. Играла приятная музыка, смешиваясь с шепотом вечернего бриза и шуршанием листьев пальм.

– Пожалуйста.

Официант принес бутылку шампанского. Владелец «Розовой жемчужины» сам открыл ее и налил шипучий напиток в два граненых фужера. Затем положил перед ними меню и ушел, к несказанному облегчению Айлин, распространять свое кипучее обаяние на других посетителей. Она боялась, что папаша Арчи будет болтать весь вечер. Хотя, возможно, это было бы лучше, чем остаться наедине с Мартином Данбергом, подумала она, ощутив, как живот свело судорогой от волнения. Похоже, сегодня она вряд ли сможет хоть что-нибудь съесть.

Однако замечательный шеф-повар легко и быстро разрешил эту проблему. Они начали с супа из крабов со льдом, потом был цыпленок с манго и имбирем, такой нежный на вкус, что, казалось, таял во рту. А на десерт – печеные бананы в роме, посыпанные кокосовой стружкой.

Шампанское с богатым букетом имело необыкновенный вкус, но Айлин намеренно пила его маленькими глоточками – она знала, какое действие иногда оказывает алкоголь на суждения людей, а сегодня ей нужен был ясный ум.

– Вы, похоже, сделались здесь знаменитостью, – сказала она, отметив, и не без удовольствия, какое внимание уделяется ее спутнику. – Новость о вашем выигрыше уже облетела весь остров.

Мартин рассмеялся, совершенно не смущенный интересом к собственной персоне.

– Так, значит, вы не профессиональный игрок. Чем же вы тогда занимаетесь? – спросила она с любопытством.

– Я специалист в области деревообратывающей промышленности и торговле.

– А где научились играть в покер?

– Прошел ускоренный курс у одного из наших рабочих, – ответил он. – Играли на спички. Знаете, по сравнению с нашими ребятами ваши «крутые» игроки в покер – просто детишки дошкольного возраста в штанишках на лямочках.

Айлин не выдержала и рассмеялась. Беседа текла легко и непринужденно. Мартин задавал интересные вопросы, делал забавные замечания. А она рассказала ему об истории острова – в основном, о пиратах, которые резали горло испанцам, о птицах, живущих на утесах, и о кампании по охране коралловых рифов.

Ненавязчивые ритмы музыки плыли над водами залива, чернеющего под покровом звездной ночи… Но Айлин помнила, что расслабляться нельзя. Она приняла приглашение Мартина с вполне определенной целью. И эта цель заключалась не в том, чтобы любоваться мерцанием свечи на столе, придававшей странную мягкость чертам лица и чарующим гипнотическим глазам Мартина.

Когда официант принес кофе, Айлин наконец решилась.

– Итак, – сказала она непринужденным тоном, добавляя сливки в черный ароматный кофе, – я с вами поужинала. Теперь пришло время и вам сдержать обещание. Что привело вас в «Эсмеральду»?

Мартин рассмеялся. Как Айлин успела заметить, этот ленивый, слегка ироничный смех обычно скрывал активную работу острого ума.

– Давайте сначала потанцуем, – сказал он, вставая и протягивая ей руку.

Она заколебалась, пытаясь побороть искушение еще раз оказаться в его объятиях.

– Ну хорошо, только один танец, – сдалась Айлин. – А потом мы поговорим.

– Потом мы поговорим.

5

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату