не укрылось от оборотня.

— Что-то не так? — насторожился он.

Я не знала, как ответить на такой простой вопрос. Не признаваться же в нервном мандраже, вызванном предвкушением грядущей встречи двух старых, точнее, старинных знакомых!

— Не очень люблю замкнутые пространства, — я выдала первое пришедшее на ум признание, но, как ни странно, оборотня оно устроило. Это показалось мне странным, но потом я поняла, что в принципе не соврала. Выполняя обязанности телохранителя я действительно терпеть не могла коридоры и прочие помещения с множеством входов, которые было трудно контролировать.

— Прошу! — администратор махнул рукой, открывая дверь слева.

Господин Лин заглянул в комнату. Я тоже посмотрела внутрь.

— Тут есть окно, — заметил он, глянув на меня поверх плеча.

Я рассеянно кивнула.

— Что ж, выходит, нас этот вариант устраивает! — порадовал господин Лин парня. Тот опять придержал эмоции, позволив себе лишь вежливую улыбку.

— Вам хватит десяти минут для того, чтобы определиться с заказом.

— Конечно! — я опередила спутника, тоже собиравшегося высказаться. Очень хотелось поскорее выпустить Маира, или же просто остаться наедине с Лисом, чтобы фарс уже закончился!

Господин Лин пропустил меня вперед и задержался возле двери, чтобы закрыть ее. Я же отошла на несколько шагов, но до стола еще оставалось приличное расстояние. Оборотень вновь просигналил бровями, намекая, что мое поведение вызывает недоумение.

Я не знала, как дать Маиру знак, ведь время пришло, просто открыла кулон. Призрачная фигура в одно мгновение соткалась из воздуха прямо передо мной, будто эльф собрался защищать меня от возможной атаки перевертыша.

— Маир, — выдохнул господин Лин. В его голосе я не почувствовала ни страха, ни упрека, лишь безмерное удивление, которое читалось и в широко раскрытых золотистых глазах. — Как странно видеть тебя спустя столько лет и в таком… непривычном виде! — старик нервным жестом поправил узел галстука.

Древний вступительные речи предпочел проигнорировать.

— Я пришел забрать долг.

Оборотень хохотнул, качнул головой и заметно расслабился. Все мои силы в тот момент уходили на то, чтобы удержать маску невозмутимости на лице.

— Узнаю тебя — сразу переходишь к делу! Полторы тысячи лет прошло, а ты ничуть не изменился!

— Тысяча четыреста восемьдесят два года, — Маир, как и некогда в разговоре со мной, не стал терпеть небрежное отношение ко времени.

— Пусть так! — господин Лин поднял ладони в знак капитуляции. — Точность и прямолинейность, — пробормотал он, пару раз мотнув головой.

Старик с жадностью всматривался в полупрозрачную фигуру эльфа до тех пор, пока не заметил…

— И как же ты уговорил столь милую девушку помочь тебе во всей этой… — он всплеснул руками, очертив в воздухе полукруг, — во всей этой мистификации?!

Маир промолчал, позволив оборотню сделать собственные выводы.

— Эх, старый греховодник! Я и позабыл о том, какие иллюзии ты мог создавать! — оборотень прикрыл глаза, погрузившись в собственные воспоминания. — Никто до тебя и после на такое не был способен! Выходит, несмотря на призрачный вид Сила до сих пор с тобой, — продолжил он разглагольствования. — Задурил бедняжке голову, а я, выходит, впустую время трачу, хотя… очарован! Безмерно очарован вами!

Я моргнула, не принимая вызов перевертыша. Поединок взглядов с хищником — поступок, достойный самоубийцы, а я все еще мечтала прожить долгую и по возможности счастливую жизнь.

— И совершенно зря, — Маир отвлек внимание старого знакомого от моей персоны.

— В каком смысле? — всполошился он.

— Лин, какова вероятность того, что мне удалось найти девушку, которая столь идеально соответствует твоим вкусам?

Оборотень задумчиво потрогал указательным пальцем нижнюю губу, а после усмехнулся:

— Так вот где иллюзия!

Эльф не подтвердил чужое заблуждение, но и не опроверг. Вместо этого он заявил следующее:

— С этой особой меня связывают исключительно деловые отношения.

Старый Лис засмеялся.

— Пообещал ей часть от моего долга, — он подмигнул мне, намекая, что раскусил мою алчную натуру. — А не продешевила ли девушка? Сколько там того золота было-то!

Беззаботный, даже пренебрежительный тон оборотня не вывел Маира из себя.

— Немало, Лин, — сказал он спокойно. — Даже для тех времен немало. А потом сам посчитай, проценты, капитализация…

— И какую ставку мне выбрать для расчетов, — хохотнул оборотень, прислонившись к стене и скрестив на груди руки.

— А ты посчитай, как для себя, — предложил эльф. — Не порть наши отношения.

Господин Лин заметно приуныл. Даже жизнерадостный цвет его гривы как-то потускнел.

— На кой тебе такие деньги, Сумерки? — проворчал он. — Ты же как минимум одной ногой в могиле!

— Но другая-то не там, — парировал Древний. — Заканчивай представление, Лин. Если с годами тебя память подводить начала, я напомню: деньги ты взял и клятву дал, что вернешь. Ты сейчас не бедствуешь, а мне нужны эти средства. Все честно!

— Честно?! — возмутился оборотень. Его глаза блеснули звериной желтью. — Ты хоть представляешь, с какой суммой я должен расстаться?!

Вспышка злости господина Лина вдребезги разбила образ воспитанного господина, охочего до женских прелестей.

— Представляю, — невозмутимо ответил Маир, — но своя шкура всяко дороже, не так ли?

Господин Лин странно дернул верхней губой. Будь на его месте лис, я бы заподозрила его в недобрых намерениях!

— Я же тебя знаю, — продолжил эльф. — Ты хитер и опытен, в противном случае не прожил бы столько лет. Ты все эти годы исправно копил золото. Да, в глубине души ты надеялся, что наступит такой момент, когда тебе донесут благую весть о моей окончательной гибели, но до того… — Маир покачал головой. — Просто верни мне долг, и разойдемся с миром.

— А годы не сделали тебя добрее и терпимее, — заметил оборотень, отлипая от стены. Он шагнул вперед с явным намерением сесть за стол.

— Кто бы говорил!

— Ну, и каким же образом ты желаешь получить свое золото? — господин Лин вальяжно откинулся на спинку антикварного стула. Нотки превосходства, звучавшие в его голосе, резали слух, как мелкие осколки кожу — вреда особого нет, но неприятно и все рано больно!

— Меня устроит банковский перевод на счета, которые я тебе укажу, — охотно поделился своими желаниями эльф.

Лицо оборотня вытянулось от неожиданности.

— Я и забыл, насколько быстро вы, эльфы, умеете приспосабливаться к новым условиям.

Когда разозлившийся Лис начал подбираться к столу, я в свою очередь перебралась в дальний угол, от греха подальше. Теперь я могла наблюдать за обоими участниками перепалки. Так вот улыбка на лице Маира мне совсем не понравилась. Подумалось, что оборотень на самом деле не имеет ни малейшего понятия о возможностях светлого народа.

— Нави!

Я вздрогнула.

— У тебя в сумочке ежедневник, там записаны номера, на которые господин Лин перечислит кредиты… подай его мне, будь любезна.

Выдохнув, я полезла за ежедневником. В конце концов, когда у Маира появятся деньги, он возместит мне расходы на кар и, возможно, угостит обедом. Не в «Трюфеле», конечно, но в тот момент я согласилась бы и на забегаловку быстрого питания.

Занятая собственными мыслями я сосредоточилась на поисках ежедневника в клатче, который, не смотря на небольшие габариты, полностью подтверждал избитое выражение о том, что в женской

Вы читаете Шепот у Вод (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату