«Я никогда туда не вернусь. Почему ты скучаешь по мне? Мы поцеловались всего раз!» – подумала Кейси, но вслух сказала:
– Да. Как смогу это осознать, обязательно приеду. – Только она никогда не переживет то, что Кейси Стюарт потеряла все. Но Кейси Уолберг не имеет к этому никакого отношения.
– Я буду ждать, Кисточка. До встречи!
– Пока, Генри.
На следующий день Кейси обратилась к своему старому знакомому со студенческих времен, адвокату Эдварду Риферу. Она попросила его поехать в Риплтаун и стать ее представителем в вопросе получения наследства. Эдвард не хотел ехать так далеко, но гонорар в шесть тысяч долларов переубедил бы любого. Задание пустяковое. Посетить контору «Градс», подписать все необходимые документы и получить наследство. Двенадцать тысяч триста десять долларов требовалось передать семье Перишей. Это благодарность за их помощь и доброту. Набор художника Кейси потребовала сжечь. Квартиру же она попросила продать кому угодно, хоть первому встречному человеку. За такую цену, чтобы это не вызвало лишних вопросов, но чтобы ее можно было бы продать за самый короткий срок. Эдвард был немного удивлен поручению, а причитающиеся за него деньги удивляли еще больше. Однако лишних вопросов он не задавал, судя по состоянию Кейси, наследство дурно попахивало.
Через неделю Эдвард отправился в Риплтаун. Кейси взяла больничный. Уолберг призналась себе, что пережитое всегда будет ее преследовать, измени она фамилию хоть бесчисленное количество раз. Ей требовалось время, чтобы зуд ее личной опухоли по имени «Прошлое» вновь уснул, и она смогла продолжать жить.
10 июля 2013 года двери квартиры 24 дома под номером 12 в городе Риплтаун в штате Горсот снова открылись.
Часть вторая
Боишься ли ты темноты?
1
На дорогу до штата Горсот ушло около шести часов. На путь до Риплтауна еще три с половиной часа. Но поездка на «Мерседесе» 2009 года определенно пошла ему на пользу. Эдвард любил путешествовать на автомобиле, но небольшие провинциальные города ему не особо нравились. Он любил суету мегаполисов и считал ее двигателем прогресса. Движение – это жизнь, время – это деньги, движение за минимальное время – это жизнь с кучей денег. Однако небольшие города обеспечивали спокойствие и размеренность. Эдвард любит смотреть на них со стороны, открывая новые места, проезжая мимо. Но на въезде в Риплтаун его встретила жуткая картина, которая заставила сразу невзлюбить этот городок. Огромная вывеска на обочине приветствовала его:
«Добро пожаловать в RIPLETOWN.Здесь живет Роберт Гармет – герой,гроза похитителей детей».Тут же была расположена фотография какого-то улыбающегося престарелого мужчины с полицейской фуражкой на голове, вероятно, того самого местного героя. Все бы ничего, если бы надпись кто-то не подправил баллончиком с черной краской:
«Добро пожаловать в R.I.P. LETOWN.Здесь живет Роберт Гармет – герой,гроза похитителей детей».Эдвард, проехав вывеску, через милю обернулся назад. «Черт, ну и жуть…» – подумал он, но через несколько минут уже забыл об этом, как только заколесил по улицам города. Контору Генри Эдвард нашел быстро – навигатор выполнил свою задачу на отлично. Время уже близилось к обеду, но на улице людей было мало. Середина недели, а улицы пустынны. Вот оно – очарование провинции. Подъехав к конторе, Эдвард занял свободное место на парковке, покинул машину и оказался под солнечными лучами. Он был в черном костюме, но пиджак все-таки решил сразу снять, иначе промокшей от пота рубашки ему не избежать. Захватив кейс с бумагами, он поспешил скрыться от беспощадного зноя в конторе «Градс».
Его ждало разочарование: внутри было ужасно душно. В помещении не было никакого кондиционера или открытого окна. Зал ожидания для клиентов был пуст. Вот это для Эдварда Рифера оказалось в диковинку. Он не знал, какой из себя профессионал этот Генри Градс, но пустой кабинет – красноречивый отзыв о работе.
Впереди Эдвард заметил всего две двери. На одной висел значок туалета, на другой нужное ему имя на пластиковой карточке.
«Интересно, кто-нибудь уже перепутал?» – подумал Эдвард, тихо рассмеявшись. Он прошел к кабинету с именной карточкой и, постучав для приличия пару раз, вошел в кабинет непопулярного юриста.
За столом сидел мужчина, который должен был быть ровесником Кейси, но выглядел на добрый десяток лет старше. Полноватый брюнет с большой, как и его живот, залысиной. Картине придавала завершенность глупое простоватое лицо и очки с большими линзами на носу. Эдвард слукавил, если бы сказал, что Генри ему показался приятной личностью.
– Генри Градс? Могу я войти? Я Эдвард Рифер. От…
– Да-да-да, – перебил Эдварда Генри, – присаживайтесь. – Градс указал на стул, стоящий напротив заваленного бумагами рабочего стола. Эдвард занял неудобный во всех отношениях стул и опустил кейс на пыльный пол. Не успел он начать заготовленную речь, как Генри невнятно пробормотал тысячи слов о Кейси. Рифер заметил в Генри какую-то странную одержимость своей клиенткой. «Нужно будет предупредить миссис Уолберг, чтобы поменьше имела дел с этим чокнутым Градсом», – мысленно сделал заметку Эдвард, продолжая согласно кивать собеседнику. Генри в это время лихорадочно рассказывал, как они с Кейси поцеловались, проводили время вместе, как зарождались их нежные отношения. Однако юрист из Нью-Йорка не хотел продолжать все эти светские беседы. Ему не терпелось перейти к делу, и он постоянно просил коллегу ускориться. Опытный адвокат Эдвард Рифер, зал ожидания которого практически всегда полон, знал, на что нужно надавить.
– Мистер Градс, миссис Уолберг, – Эдвард намеренно выделил слово «миссис», – хочет, чтобы это дело со смертью отца и передачей наследства побыстрее завершилось. Предлагаю уже перейти к делу.
– Да-да, конечно, ради Кисточки… ой, то есть Кейси, точнее миссис Уолберг… – Генри издал нервный смешок. – Знаете, только я называл ее Кисточкой. – Он посмотрел на Эдварда с надеждой, будто искал в его глазах понимания. Риферу даже показалось, что он ждал одобрения и восхищения от его слов.
– Не сомневаюсь, – ответил Эдвард, даже не скрывая раздражения.
Процедура передачи наследства заняла час, и после ее окончания Эдвард Рифер получил на руки бумаги, наличность и набор юного художника. Документы на квартиру и деньги он положил в свой новенький блестящий кейс, а набор взял в свободную руку.
– И тут я хотел предложить Кейси… – Генри снова принялся ворошить былое.
– Дорогой коллега, извините, но я очень тороплюсь. Хочу выехать из города до темноты. Путь неблизкий, и я думаю, вы и сами знаете, какая у нас нелегкая работа. – Эдвард еще раз подтвердил для себя, что этот одержимый боров совсем не понимает, что такое работа и нормальный профессиональный диалог с незнакомым ему человеком.
– О… Конечно, я понимаю. – Генри расстроился окончанием разговора о предмете своего обожания. – До свидания, мистер Рифер. Надеюсь, вы к нам еще заглянете. – Он неуклюже