— Вооот, — протянула я, догоняя его. — Значит, о работе ты мне начнёшь рассказывать прямо во время еды. Когда ещё беседы вести, как не за чашечкой чая с бутербродами.
— Чашечки чая мне, пожалуй, будет маловато, — заявил Стэнн, и, включив кран, начал мыть руки. — Но, в целом, ты права.
И, внезапно прижав палец к крану, окатил меня струёй холодной воды. Я взвизгнула от неожиданности:
— Ах, ты…
И, схватив полотенце, хлестнула его по спине. Черноглазый негодник с хохотом кинулся бежать к дому. Я мчалась за ним с полотенцем наперевес, пытаясь хлестнуть ещё раз, но он ловко уворачивался, и в результате я пару раз стегнула сама себя. Ворвавшись на кухню, этот трусишка спрятался за спину накрывавшей на стол матери и, высунувшись из-за неё, показал мне язык. Я, остановившись, погрозила ему кулаком.
— Дети, сколько вам лет? — улыбнулась леди Икэсса.
— Наверное, семнадцать, — вздохнула я. — Видимо, после расставания мы так и не сумели повзрослеть.
— Мир? — спросил Стэнн, подходя ко мне.
— Мир, — согласилась я. — Только одежду мне высуши, а то ходить в сыром неприятно.
Друг провёл рукой по мокрому пятну, оно задымилось и через секунду исчезло.
— Спасибо, — голосом благовоспитанной выпускницы Института благородных девиц поблагодарила я и церемонно села на подставленный мне Стэнном стул. А потом рассмеялась:
— Вот что ты со мной делаешь? Я у себя дома такая взрослая, серьёзная дама, а тут, как девчонка опять себя веду.
— Да ну, не рассказывай сказки, — отмахнулся Стэнн. — Ты серьёзной дамой лет через триста только станешь, да и то не уверен, получится ли у тебя это. Ты за эти годы вообще не изменилась.
— Ну, да, — согласилась я. — Как и ты, кстати. Поэтому мне и интересно, в чём заключается твоя работа. Как-то я не могу представить тебя в роли сурового начальника, да ещё в такой солидной организации.
Стэнн проводил взглядом летящее к столу блюдо с пирогами, придвинул к себе тарелку и, подцепив самый большой кусок, отправил его в рот и начал сосредоточенно жевать.
— Всё понятно, — вздохнула я. — Когда я ем, я глух и нем.
— Угу, — согласился голодный начальник и потянулся за чашкой.
— Впрочем, всё не так страшно, — заговорил он, сделав пару глотков. — Голодная смерть отступила, и я уже вполне в состоянии разговаривать. Вот смотри. Есть полиция. Она занимается преступлениями, совершёнными обычными жителями нашего города без применения магии. Грабежи, убийства, кражи, драки — это в её компетенции. Но случается так, что какому-нибудь вздорному магу вдруг надоедает тихая спокойная жизнь и работа на благо Отечества, и ему вдруг начинает хотеться власти, или денег, или славы, или всего сразу, это уже зависит от амбиций и личного могущества. И тогда он решает напасть на город, или на Короля, или на другого могущественного мага. Естественно, мы не можем этого допустить. Приходится его утихомиривать и сажать в тюрьму. Это — одна часть нашей работы, пожалуй, самая простая. Маг — он, всё-таки, человек, и можно просчитать и предотвратить его действия. А бывает, что буянить начинает какая-то неведомая сила, нечисть всякая, которой у нас тоже полно. Вот тогда попотеть приходится. Не выяснишь ведь с ходу, что в голове у взбесившегося призрака, или зачем в город пожаловал артефакт, ненароком пробудившийся от древнего колдовства. Тут-то и приходится вспоминать и свои знания по Древней Страшной Магии, и заклинания для уничтожения призраков и еще кучу разных других вещей.
Стэнн откусил громадный кусок пирога и помолчал, старательно его пережёвывая. Затем продолжил:
— А ещё вмешиваемся, если какой-нибудь не слишком умный и добрый маг решает с помощью колдовства решить свои проблемы с не умеющими колдовать жителями. Например, рассчитается за купленный товар заколдованными деньгами, которые через пару часов к хозяину возвращаются. Или недавно случай был: девушка отказала колдуну, он разозлился и наложил на неё любовные чары. Хорошо, что родственники заподозрили неладное и к нам обратились. Вот в таких случаях мы беспощадны и наказания бывают очень суровыми. Но, по счастью, все эти злодеяния происходят далеко не каждый день. Даже несмотря на то, что наш отдел один на всю страну и порой приходится выезжать в другие города. Так что, как видишь, работа у нас интересная и, кстати, очень высоко оплачиваемая.
И Стэнн, замолчав, снова начал активно жевать.
— Интересная-то она, конечно, интересная, — задумчиво проговорила я. — Но и опасная очень. Тут большой опыт нужен. Как же тебя, такого молодого, начальником сделали?
— Ты же сама говорила, что я — гений, — улыбнулся Стэнн. — Видимо, Король это тоже понял.
— Мы с папой были очень удивлены, когда Король предложил ему эту должность, — вступила в разговор леди Икэсса. — Тут ведь не только знания нужны. Надо суметь принять ответственность за других людей, за их поступки. Обучать новичков, найти общий язык со старожилами Полиции. К тому же на место начальника претендовали ещё два человека — два опытнейших мага, проработавших в Полиции уже почти по двести лет. А место вдруг предложили «зелёному» новичку. Сама понимаешь: двадцать лет работы или двести — есть разница. Мы очень за него переживали. Но, как видишь, у него всё получилось.
— Вы переживали? — удивился Стэнн. — А я не заметил. Вроде, всё как всегда было. У вас и тени сомнения не было в моей пригодности к этой работе. Иначе бы я, может, и не принял предложение. Я ведь очень боялся не справиться.
— Мы и не сомневались в твоих силах. Но мы знали, что тебе будет нелегко, поэтому и нервничали. Всё-таки, ты действительно ещё очень молод. Я бы даже сказала — непозволительно молод для такой должности. Но такая уж у тебя судьба — всё в твоей жизни происходит намного раньше, чем в жизни других людей.
— Тяжела доля гения, — ехидно посочувствовала я, решив немного сбавить градус пафосности, который начинала приобретать беседа, но тут же перешла на серьёзный тон.
— А вообще, ты молодец, конечно. Я твоей целеустремлённости даже завидую немножко. Я вот не умею так концентрироваться. У меня помимо работы куча других интересов. То вязать учусь, то шить, то на курсы косметологов отправляюсь, то фотошопом занимаюсь. Но только-только начнёт что-то получаться, начинаю себя в этом деле более-менее уверенно чувствовать — и мне скучно становится. И вместо того, чтобы своё мастерство оттачивать, я начинаю что-то новое изучать. Может быть, это оттого, что жизнь у нас короткая, а интересного на свете много и хочется побольше узнать, а времени на доведение до идеала уже не остаётся?
— Скорее всего, — согласился Стэнн, отодвигая тарелку. — Вы действительно очень мало живёте. Надо мне быстрее тебя к нам перетаскивать.
— Надо, — согласилась я. — Только сначала научи меня