в Брук, как червяк в гнилом яблоке.

Кира попадала в ту же ловушку, что и в общении с Вики Вокер. Она снова и снова позволяла себя провоцировать. Затем ситуация накалялась до предела. Тогда уже всем было плевать, кто первый начал. Все в КШМ могли увидеть в Кире то, что жители Парсонс-Энда замечали в ней много лет подряд. Девочку с черными глазами, от которой лучше держаться подальше. Жуткую Киру. Кто посеет ветер, тот пожнет бурю.

При мысли об этом Кира высвободилась из хватки Эйвери и выбежала из комнаты так же быстро, как и вбежала.

Девушка смахнула со лба пару прядей. По спортивной площадке гулял прохладный ветер. Он пах мхом, грибами и дождем.

– Они поймали убийцу Кэприс, – сказала Кира, когда Эйвери подошла к ней.

– Что? Откуда ты это знаешь?

– Миссис Киллингворт только что рассказала. Какой-то проезжий.

Вообще-то эта новость должна была успокоить Киру. Убийца схвачен. Опасность устранили. Однако ее это злило – как и многие другие вещи. Возможно, девушку волновала пугающая бессмысленность. Оказалось, что в смерти Кэприс не таилось ни интриг, ни шокирующих тайн. Девушка умерла, потому что у нее были дорогое пальто и красивая зажигалка. Не более.

– Моя мать убила моего отца, – Кира высказала то, о чем раньше боялась говорить. – Это была самозащита. Я тогда была маленькой. Он угрожал нам обеим и напал на маму с ножом. Она была сильно ранена.

Девушка провела пальцами по шее.

– В панике мама схватила бутылку и…

Кира не смогла сказать этого вслух. Мать ударила отца по голове. Так же как кто-то ударил Кэприс.

– У нее не было другого выбора.

– Это ужасно, – сказала Эйвери.

Кира окинула взглядом территорию школы. Солнце спряталось за желто-зелеными верхушками деревьев. Его свет сменился холодным порывом ветра.

– Всю свою жизнь я считала себя во всем виноватой, – продолжила девушка. – Я думала, он умер из-за меня. Потому что я ношу с собой это проклятие. – Голос Киры дрожал при этих словах. Слова, словно веревки, связывали горло.

– А потом я оказалась здесь и узнала, что мой отец был ирой.

Она взглянула на раны на руках.

– Отец оставил меня наедине со своими силами. Мы с матерью не виноваты в его смерти. Он сам себя убил. Отец один в этом виновен. И он оставил нас бороться с последствиями. Я знаю, на что способна салигия, потерявшая контроль над собой.

Тринадцать лет она носила глубоко внутри эти шрамы. Из-за них Кира не могла совладать со своими силами.

– Возможно, поэтому я была так уверена в том, что кто-то из нас мог убить Кэприс.

Осознание пришло к Кире лишь тогда, когда она высказала это вслух.

Девушка пришла в эту школу, чтобы стать лучше. Она желала стать частью всего этого, хотела вести нормальную жизнь. Но, вместо того чтобы вливаться в коллектив, Кира подозревала в одноклассниках лжецов и убийц. Нельзя ожидать, что люди примут тебя, когда сама осуждаешь каждого.

Как сказала миссис Киллингворт, иры ни с кем не уживаются. Кире очень подходило это описание. Она проецировала свои страхи и неуверенность на других, тем самым все больше от них отстраняясь. Возможно, Брук была права, когда ставила иру на место.

– Эллиот сказал, что медведь может адаптироваться. Я, судя по всему, нет.

– Не злись на себя, – сказала Эйвери.

– Я не злюсь.

– Кира, твои глаза сверкают красным, а руки сжаты в кулаки.

Ира посмотрела на свои руки. Костяшки остро выступали на поврежденной коже. Ладно, она злилась.

– Я сочувствую твоей истории с отцом. Правда, – сказала Эйвери. – Я понимаю, что все казалось тебе подозрительным. Эти ссоры и ложь. Мы все совершаем ошибки. Я считала, что желание что-то своровать осталось позади.

Она оглядела кольца на своих пальцах.

– Я рассказывала тебе про нож, который своровала для мамы. Думала, я ее этим порадую. Но когда она узнала, что вещь ворованная, то вышла из себя. Мама хотела, чтобы я раз и навсегда перестала воровать. Знаешь, что она сделала?

Кира покачала головой.

– Каждую субботу она отправляла меня в универмаг Хэрродс без денег и карточек, – рассказала Эйвери. – Не шучу. Я должна была обойти весь магазин, ничего не своровав.

Сначала все было нормально, – призналась Эйвери. – Когда меня впервые поймали за этим делом, было очень стыдно. Мне пришлось извиняться перед охранником универмага. Со мной это случалось дважды. Тогда я поняла, что делает со мной алчность. Я не хочу быть преступницей. Я хочу знать, что заслужила те или иные вещи.

Эйвери повернула кольцо на среднем пальце, чтобы камешек оказался посередине.

– А теперь я ворую вещи у своих друзей, – произнесла она со вздохом.

Все они были далеки от цели. И совершат еще много ошибок на своем пути к ней.

Кира была рада, что Эйвери стала ее подругой. Потому что она – первая подруга иры в жизни. Кира все-таки не совсем провалилась в своей попытке стать частью КШМ.

Теперь она знала, что остальные школьники невиновны. Девушке больше не придется их сторониться. Кроме Брук. С ней Кира точно не станет добровольно проводить время. И с Йеном тоже, если подумать. Виноватые или нет, оба были просто невыносимы.

Кира прикусила губу, вспомнив о Тэроне. Он оказался никак не связан с убийством Кэприс. Вдруг девушке стало стыдно, что она вообще думала об этом.

Но что насчет его многочисленных отношений? Кира все еще не знала, играл ли Тэрон с ней – или там действительно что-то было. Девушке нужно выяснить, что юноша на самом деле чувствует к ней.

Часть IV

Правда

Сорок семь

Миссис Венин выглянула из-за двери. Цепочка не позволяла двери открыться больше чем на несколько сантиметров.

– Миссис Венин, я бы хотел с вами поговорить, – сказал Эллиот, взглянув в карие глаза.

После нескольких безуспешных попыток и трех ночей в самой худшей гостинице Парсонс-Энда он все-таки смог застать мать Киры дома. Мужчина не сомневался: она работает за троих.

– Неинтересно, – миссис Венин хотела уж было закрыть дверь, но Эллиот поставил кончик зонтика между дверью и косяком.

– Речь идет о Кире.

Женщина перестала тянуть дверь.

– Я знаю, где она, – сказал он. Дверь медленно закрылась. Послышался звон дверной цепи.

Чуть позже они вдвоем заходили на кухню. Обстановка показалась Эллиоту столь же аскетичной, как и сама миссис Венин. Стены были окрашены в белый цвет. Украшением служили единственные часы в виде петуха. Мертвые пластиковые глаза петуха двигались то влево, то вправо – в такт секундной стрелке.

– Как у нее дела? С ней можно поговорить? – миссис Венин прислонилась к серванту, встав недалеко от подставки для ножей.

– Кира объявится, когда будет к этому готова.

– Где она?

– Я не могу раскрыть вам ее местоположение, – отозвался Эллиот на пороге. – Но у нее все хорошо. Кира там, где ее потребности отлично обслуживаются. Если вы понимаете, о чем я говорю.

Миссис Венин прищурилась.

– Боюсь, вы должны изъясняться

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату