Флетчер достал пистолет, и зарядил его. Первый же, кто ему попадется, получит пулю в лоб – просто потому, что у него сегодня плохое настроение.
Место, где он выбрался на берег, было точной копией того, откуда они с Кессиди и начали свое водное путешествие. Разумеется, расположение сталагнатовых колонн здесь разительно отличалось, но все равно создавалось впечатления, что два этих зала – братья-близнецы
А если это так, Бутч знал, где искать отсюда выход.
***
- Джеймс? В чем дело?
Встревоженный резким появлением парня, Эш подпрыгнул на месте.
- Мне нужна веревка… Джесс… Провалилась…
Джеймс недоговорил.
Он внезапно остановился, наблюдая, как Мяут, напряженный, испуганный, непроизвольно выпустил когти. Джеймс вспомнил, что Джесси говорила что-то о его плохом состоянии, но он не обратил на это внимания, принимая за обыкновенные для Мяута приступы жалости к себе.
Однако теперь ему стало ясно, что все серьезно.
- Что с ними?
Эш пожал плечами. На его лице было выражение глубокой тревоги за пикачу. Обычно всегда такой сильный покемон, не раз выстоявший в схватках с куда более сильными противниками, сейчас зверек выглядел беспомощней новорожденного.
- Доктор Грин говорит, что понятия не имеет.
Все еще зачарованно наблюдая за двумя покемонами, в полубессознательном состоянии лежащими на кровати, Джеймс повторил слова, произнесенные Джесси:
-Это не удивительно, он же не ветеринар…
-Джеймс, - достаточно громко произнес Эш, привлекая его внимание, - ты говорил, что с Джесси что-то случилось…
Морган, внезапно вспомнивший, что привело его сюда, стал лихорадочно метаться по комнате.
- Точно! Веревка, мне нужна веревка… Мы с Джесси шли по проходу, и она провалилась в дыру у нее под ногами… - объяснял он на ходу. – Мне нужна веревка… Чтобы достать ее… Она там совсем одна, и… А вы что здесь делаете?
Джеймс застыл на месте с веревкой в руках, разглядывая внезапно появившихся Мисти и Брока, которые изумленно наблюдали за его маневрами.
Мисти, в качестве объяснения, приподняла два стакана с кофе, находившихся у нее в руках.
- Мы пойдем с тобой, поможем вытащить Джесси. – Уверенно произнес Брок, взглядом ища поддержку у друзей.
Супруги Кетчум кивнули.
Джеймс решил, что есть вещи, которые со временем не меняются – например, героизм у негодников. Однако он был не против такой помощи. Откровенно говоря, ему не по себе было ходить одному по темным туннелям.
А Джесс находится совсем одна в замкнутом гроте.
Поспешно поблагодарив негодников, Джеймс быстро направился к уже знакомому проходу.
«Держись, Джесс. Я уже иду».
***
Джесси тошнило.
Она прижала руку к животу и тяжело опустилась на колени. Она понятия не имела, как долго бежала, и где, в конечном счете, оказалась.
От продолжительного бега в боку жутко кололо, ее мутило, а перед глазами все еще стояло жуткое видение останков Гленна – растерзанных, раскиданных по полу, конечностей, оторванных с невероятной, нечеловеческой жестокостью…
К горлу вновь поднялся рвотный позыв, и Джесси согнулась пополам.
Когда она наконец отдышалась, в голову ей пришла мысль, что Джеймс сойдет с ума от беспокойства, когда поймет, что ее нет в гроте.
Но возвращаться она туда не намерена.
«Соберись, Джесс. Тебе просто нужно найти лагерь».
Даже внутренний голос, призванный подбодрить ее, предательски дрожал от страха. Она была здесь совсем одна, без какого-либо оружия, вооруженная только фонариком…
А в это время где-то в этих темных коридорах рыскало НЕЧТО, способное разорвать взрослого мужчину на куски.
Она поднялась, твердо намеренная идти вперед – это все равно лучше, чем сидеть здесь, и ждать смерти от таинственного чудища, или от голода.
Едва она приняла решение, ее внимание привлек темный силуэт, идущий навстречу свету ее фонарика. Первоначальный страх сменился надеждой, что это Джеймс все-таки нашел ее.
Однако зажатый в руках человека пистолет ясно указывал на ошибочность ее мнения.
Прежде, чем Джесс успела скоординироваться, человек нажал на курок.
========== Глава 9 ==========
Кессиди с трудом открыла глаза.
Ее легкие горели, дышать было тяжело, и еще она чувствовала жуткий холод.
Но, по крайней мере, она была жива.
Расплывчатые поначалу очертания постепенно пришли в порядок. То же самое произошло и с ее мыслями. Девушка поняла, что находится в светлой комнате. В воздухе едва заметно витал запах лекарств и мятного масла, стояло несколько кроватей, на одной из которых кто-то лежал, а прямо перед ней сидела смуглая профессорша.
- Очнулась, слава богу, – холодно произнесла она.
Кессиди подняла голову с подушки, ощущения при этом были такие, словно голова была сделана из чугуна.
- Где я? – шепотом спросила девушка.
- В исследовательском лагере. Впрочем, думаю, ты и сама это знаешь. Вопрос в другом – что ты здесь делаешь?
Хайтаун стала лихорадочно соображать, стараясь найти в сумбуре мыслей правдоподобную легенду.
- Я просто…
- И не вздумай лгать мне, милая, – профессорша сложила руки на груди и сердито прищурила глаза. – Я прекрасно знаю, что означает алая буква на твоей форме – было время, когда ваши ребята хотели привлечь меня к научным исследованиям. Так что же потребовалось команде Р от нашей маленькой экспедиции?
Кессиди наконец-то смогла полностью сесть на кровати, и хотя головная боль все еще была невыносима, она уже более-менее ориентировалась в ситуации.
- Кто вы такая?
- Меня зовут Марвита Моррис, профессор геологии. А кто ты?
- Кессиди Хайтаун, агент элитного подразделения команды Р, – хмыкнула девушка, исподлобья глядя на свою собеседницу.
- Даже так – элитного… И что же ты здесь делаешь, агент Кессиди Хайтаун?
- Мне и моему напарнику был дан приказ помешать вашим людям и проконтролировать ход ваших открытий. Есть кое-что, чего вам знать не следует.
Кессиди надеялась, что подобная прямолинейность собьет Марвиту Моррис с толку, однако геолог даже не вздрогнула и лишь кивнула.
- Собственно, я так и думала. Экспедиция, которая исследовала пещеру двадцать лет назад, собрана командой Р?
Теперь пришла очередь Хайтаун кивнуть. Она больше не видела смысла скрывать что-либо – ее поймали и рассекретили, и теперь встреча с бритоголовыми парнями и их оружием – лишь вопрос времени.
Пожалуй, даже Флетчер ничего не смог бы придумать…
Стоп.
Кессиди еще раз окинула взглядом комнату.
- А где мой напарник?
Моррис пожала плечами.
- Понятия не имею. Тебя вынесло течением прямо в озеро, которое рядом с лагерем. Ты была одна.
Девушка тихо застонала. Мало того, что она теперь пленница у собственных объектов слежки, так ее еще и поймали одну, без напарника. С одной стороны, можно было надеяться, что Бутч пока не попался им в руки, и в самом скором времени найдет и освободит ее. С другой стороны, он,