— Господин граф, — на её голос обернулись оба мужчины, — простите, Карл, мне нужен на пару слов господин. — Отойдя на несколько шагов, спряталась от глаз Фальгахена за широкую грудь Герарда. Зашептала: — Я правильно вас поняла, что вы хотите с ним поссориться?
— Он мне надоел. Пора с ним покончить.
— Не вздумайте, — Наташа успела сдержать вырывающееся возмущение. — Пока у него здесь нет шпиона. Но он обязательно появится в скором времени, хотите вы этого или нет. Рассорившись с ним сейчас, вы только подтвердите его догадки, что вам есть что скрывать. Один мудрец сказал: «Держи друзей близко, врагов ещё ближе».
Мужчина втянул воздух, задерживая дыхание и успокаиваясь:
— Да, наверное, лучше не торопиться.
— Может, он понравится графине Мисулле? — предположила, робко улыбнувшись.
— Графине нужно совсем другое, — усмехнулся, глядя за спину госпожи. Ему показалось или в тёмном коридоре метнулась тень? Сделав шаг в сторону прохода, всмотрелся. Показалось.
Глава 30
Как бы там ни было, Наташа нервничала, входя в обеденный зал. Румянец на щеках и счастливый блеск глаз скрыть от всевидящего ока проницательной графини ди Терзи казалось невозможным. Оставался только один выход: приписать своё возбуждённое состояние неожиданным приездом графа фон Фальгахена. Она только сожалела об одном, что эта мысль не пришла ей в голову сразу же при появлении Карла, и она не смогла поделиться ею с Герардом.
Юфрозина прохаживалась вдоль сервированного стола, поглаживая спинки высоких стульев. О чём щебетали итальянки, она не понимала, да и не прислушивалась. Царившая вокруг возня её раздражала. Мысли были заняты другим.
Графиньки восседали у камина, снисходительно посматривая на невесту вице-графа, тихо переговариваясь между собой. С приходом пфальцграфини, оживились, поменяли тему, и теперь объектом обсуждения стала дочь бывшего, некогда могущественного управляющего замком правящего монарха. Нет, Мисулла не знала фон Россена. При дворе короля Германии Конрада II она появилась три года назад, пребывая в поиске новой выгодной для себя партии. Поскольку пасынок короля герцог Герман IV Швабский собирался взять в жёны Аделаиду, дочь маркграфа Туринского Ольдерико Манфреди II из рода Ардуиничи, а покойный муж Мисуллы состоял в дальнем с ней родстве, быть представленной Конраду II не составило труда. Тогда богатую итальянскую вдову приметил военный советник короля граф Иоганн фон Эпталь. Недавно овдовевший сорокапятилетний мужчина увлёкся остроумной и деятельной графиней.
Отец Готтолд с заинтересованным видом остановился у исфаханского ковра на стене. Со стороны могло показаться, что он рассматривает его. Но священник, потирая зудящий подбородок, был озадачен другим. Он до сих пор не мог взять в толк, что на него нашло, когда он, возвращаясь от раненых, в тёмном коридоре столкнулся с кормилицей сына хозяина замка. Киву он приметил сразу по приезду. Женщина была в его вкусе. Но он никак не ожидал, что вдруг пронзившая тело плотская страсть бросит его на эту женщину! Он даже не успел ничего ощутить, заграбастав её и прижав к стене, как упал от невидимого удара, на несколько мгновений покинув бренный мир и взлетев на небеса. Очнувшись, никого рядом не обнаружил и уже усомнился в случившемся. Но нет, ноющая скула подтвердила худшие опасения. Что это было? Происки лукавого? Кто заступился за женщину, приняв священника за насильника? И как он теперь будет смотреть в глаза этой милой женщине? Мужчина, почувствовав слабость в ногах, перекрестился, спеша присесть на ближайшем стуле.
Наташа, после разговора с Бертой посмотрела на отца Готтолда другими глазами. Он, в его-то возрасте (выглядел мужчина лет на шестьдесят) и при его чине, посмел наброситься на спокойную и неприметную Киву с домогательствами! И всему виной было любовное зелье. Кто был виновником распространения напитка? Правильно — графиня ди Терзи. Девушка смерила женщину неприязненным взглядом. Та, перехватив эстафету, склонилась к плечу дочери и, прикрыв нижнюю часть лица веером, сузив глаза, вещала что-то той на ухо. При этом очи Луиджи расширились, и она брезгливо скривила губы, смерив госпожу высокомерным взором.
Пфальцграфиня посматривала на итальянок в попытке понять, какое настроение у Мисуллы и кто же из женщин посетил комнату графа ночью. Отошла к Юфрозине:
— Как ты находишь новых родственников?
— Что? — монашка не понимала бывшую компаньонку.
— Я говорю, что Луиджа станет женой графа. Будет две свадьбы. Как она тебе? Некоторое время вам придётся жить под одной крышей.
Венгерка уставилась на графинь. Она уже привыкла к мысли, что женой господина станет пфальцграфиня и, углубившись в свои переживания, упустила из вида произошедшие за последние дни перемены. Усугубляло её неведение и незнание языка. Постоянно находясь среди раненых в обществе лекаря и общаясь с ним на латыни, она старалась не обращать внимания на происходящее вокруг. Да никто и не спешил ставить её в известность. Предстоящий скорый свадебный пир и первая брачная ночь приводили её в уныние. Она не представляла, как себя вести в случае требования жениха исполнить супружеский долг. Придётся рассказать правду. В роли мужчины, которому она смогла бы поведать всё, видела только графа фон Бригахбурга. Но он, как ей показалось однажды, уже обо всём знает. При виде его её сердце готово было выскочить из груди, а ноги подкашивались, если он прикасался к ней.
Считая новоявленную пфальцграфиню своей соперницей, и видя, что господин оказывает ей знаки внимания, она уже свыклась с мыслью о своей неудаче и смирилась. Сейчас же весть о том, что произошла смена невест, обескуражила её. Итальянские графини ей категорически не нравились. Под их взорами она чувствовала себя земляным червем. Глянув в сторону голубоглазой красавицы, пожала плечами:
— Если бы мне нужно было выбрать между тобой и ею, я бы выбрала третье.
— Понятно, себя, — хихикнула Наташа, дивясь необычному выводу женщины. Ей показалось, что графиня всё ещё надеется на свою удачу.
Мужчины вошли стремительно, заполнив тишину зала громкими голосами. Итальянки сразу же оживились.
Мисулла бросала любопытные взоры на Карла, в то время как Луиджа потупилась от его внимательных изучающих глаз. Будучи представленными, как гостьи, она, вздохнув, оглянулась на мужчину своей мечты. Тот приподнял брови, слегка наклонив голову, словно присматриваясь к ней. У графиньки трепыхнулось сердце. Ничего нет лучше, как вызвать ревность в предмете своего обожания. Так говорит мама. Она с готовностью одарила Фальгахена многообещающей улыбкой.
Карл, вскинув брови, укоризненно покосился на графиню-мать и, неожиданно оставив её красавицу-дочь, выразив этим своё небрежение, демонстративно подошёл к Наташе, приложился к её руке, посчитав, что нужно исправить ситуацию. На площадке ему не удалось поприветствовать пфальцграфиню согласно этикету:
— Госпожа Вэлэри, рад встрече с вами, — слегка пожимая, задержал руку в своей руке. — Надеюсь, мне удастся облегчить вашу душевную боль в связи со смертью