использовать. Остров уже мог бы быть моим.

Джамби догадывалась: ее сестра знала, что Северина захочет использовать магию именно таким образом. Неудивительно, что она отдала ожерелье Коринн.

– Как долго ты лгала, сестра? – спросила Северина. – Ты одурачила нас всех.

Она добралась до самой высокой точки острова. До утеса, который нависал над той самой бухтой, где рыбачил Пьер. Джамби выбрала камень, выступавший над водой, и повесила ожерелье на него, подальше от ребенка. Теперь оно будет в безопасности, пока Северина не поймет, как раскрыть все его способности. Камень требовал особого подхода. А использованный однажды – потерял бы всю свою силу.

Спускаясь со скалы, Северина зашептала еще одно послание на языке джамби:

Дети, дети, встанем стеной.Пусть убирается всяк, кто не свой.Камни, колья и когти точите:Дом наш сегодня вы возвратите.

Джамби вышли из-за деревьев, чтобы выслушать план Северины. Лес заполонили чавканье, скрежет, треск и шарканье. Солнце уже клонилось к морю. Скоро грянет битва.

24. Лагаху

Ожерелье Николь свисало со скального выступа, покачиваясь на ветру и сияя в лучах заходящего солнца. Отблески скользили по берегу, заставляя рыбаков, вытаскивающих закинутые днем сети, щуриться. Свет прочертил дорожку к ногам четверых друзей, сидевших дальше по берегу. Малик заметил ожерелье первым и вскинул руку. Коринн увидела его следующей и тут же поняла, чтó это. Кулон будто бы притягивал ее, взывал к ней.

Коринн не хотела уходить слишком далеко от своего дома, и никто из друзей не желал оставлять ее. Она весь день просидела на песке, чувствуя себя беспомощной, но теперь ее руки взмыли к груди – к тому месту, на котором всегда, сколько она себя помнила, лежал кулон ее матери. Коринн не забыла тот день, когда мама развязала шнурок на своей шее и перевесила камешек на шею дочери. Шнур был таким длинным, что камень упал ей на живот. Девочка вспомнила, как мама велела ей беречь кулон, говорила, что он защитит ее. Но голоса матери в воспоминаниях она не слышала. Только отцовский голос, который пересказывал ей истории о Николь. Коринн ненавидела себя за то, что так и не могла вспомнить, как мама произнесла последние слова.

– Я должна вернуть ожерелье, – сказала Коринн Дру и мальчикам.

Малик покачал головой.

Буки посмотрел вверх.

– Как? Никто не сможет туда забраться.

Узел внутри Коринн туго затянулся. Она наклонилась, положив руки на колени.

– Другого выхода нет, – сказала она друзьям. – Вы не обязаны мне помогать. Это моя проблема.

– Мы все в этом замешаны, не так ли, братишка? – заметил Буки.

Малик похлопал Коринн по плечу. Она попыталась улыбнуться, чтобы показать им, что с ней всё в порядке, что она сильная, – но как раз силы-то в себе и не чувствовала. Только злость и одиночество, хотя рядом были друзья. Ведь они не были ее семьей.

Коринн не хотела оставаться там, откуда могла видеть ожерелье, поэтому двинулась по дороге, ведущей в город. Дру и мальчики последовали за ней.

За их спинами солнце соскальзывало в океан, и весь остров погружался во тьму.

– Тебе лучше пойти домой, Дру. Твоя мама будет беспокоиться, – сказала Коринн. – Я вернусь в пещеру с…

На дороге, тяжело дыша, стояло существо с мордой собаки и телом, высоким, как деревья древнего леса. С острых белых зубов стекала струйка слюны. Цепи на его шее тихо позвякивали каждый раз, когда оно делало вдох.

Коринн оцепенела от страха.

– Лагаху!

Все четверо будто вросли в грязную дорогу, а лагаху тяжело дышал на них. Большие капли слюны падали на землю из глубокой темно-красной пасти. Зубы размером с кухонные ножи сверкали в свете восходящей луны. Внезапно существо опустилось на задние лапы, готовясь к прыжку. Буки пришел в себя первым. Он присел и рванул с места в сторону красных холмов. Малик последовал за братом. Дру закричала и помчалась прочь от леса, вниз по дороге, ведущей к ее деревне. Только Коринн осталась на месте, вперив взгляд в лагаху, – не столько от отваги, сколько оттого, что не знала, куда бежать.

Лагаху зарычал и взлетел в воздух. Коринн пригнулась и кинулась вперед. Лагаху перелетел над ее головой и, оставив на земле глубокие трещины, приземлился на то место, где только что стояла Коринн. Существо зарычало от злости и обернулось. Коринн побежала.

Лагаху со всех ног помчался за Коринн, волоча за собой цепи.

Мышцы девочки кричали от напряжения, и она не знала, сколько продержится. Всего через несколько секунд она ощутила на шее горячее дыхание лагаху. Потом резкий лязг цепей и странное поскуливание. И больше ничего.

Коринн остановилась и обернулась. Существо замерло на месте. Оно дышало ей в лицо горячим зловонным воздухом, но глаза его выражали лишь страдание. Создание отступило и попыталось снова броситься на девочку, но его цепи запутались в ветвях тамариндового [11] дерева. Лагаху рвался вперед, а длинные коричневые плоды тамаринда бились друг об друга, будто хлопали в ладоши, радуясь поимке чудовища.

Облегчение разлилось по телу Коринн от макушки до кончиков пальцев. Но если этот джамби вышел из леса, значит, и другие тоже. Битва Северины началась. Коринн нужно было спешить на помощь к друзьям. Она попятилась от разъяренного лагаху и побежала к деревне.

25. Буки и Малик

Братья бежали со всех ног, пока икры не начало жечь. Решив, что монстр остался достаточно далеко, они остановились под розовой жакарандой [12], чтобы перевести дыхание. Но отдых оказался недолгим.

По всему острову разносились звуки стрельбы и крики. Из каждого угла мальчики слышали лязг металла и глухие удары драки. И похоже, битва приближалась к их маленькому пятачку под деревом.

– Мы должны добраться до пещеры, братишка, – сказал Буки.

Малик схватил его за руку и потянул в другую сторону, к дерущимся.

– Нет-ет. Нам не надо идти туда. Ты же не хочешь, чтобы нас убили, правда?

– Кто собирается вас убивать? – спросил кто-то женским голосом.

Озноб пробрал Буки до самых костей. Он оглянулся, ожидая увидеть Северину, но позади них стояла другая женщина. У нее была кожа цвета молочного шоколада и глаза как морская волна – и, что удивительно, она была почти такой же красивой, как Северина. Женщина носила длинное белое платье, белые перчатки до локтей и широкополую белую шляпу, которые, казалось, светились в лунном свете.

Буки почувствовал, как его тянет к ней. Он сделал пару неуверенных шагов в ее сторону.

– Откуда вы пришли?

Женщина махнула в сторону верхушек махагонового леса.

– Оттуда.

– Так вы джамби? – дрожащим голосом спросил Буки.

И сделал еще один шаг к ней.

– Мы не так уж плохи, – сказала джамби.

Она протянула руки к мальчику, привлекая его ближе.

– Сколько тебе лет, малыш? – спросила женщина.

– Двенадцать. Но я взрослее других, – добавил Буки, когда увидел, как один уголок рта джамби дернулся в насмешливой улыбке.

– Значит, ты уже

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату