Поднялся, взял чашку, поставил в раковину.

– Постарайся не заляпать ничего кровью, – сказал он и направился к лестнице.

Я вдруг сообразила, что у меня уже давненько не было месячных, пожалуй, с того времени, когда мы с Тео испачкали софу. Прошло как минимум пять недель. Менопауза? А у женщин бывает менопауза в тридцать восемь?

Я не стала утруждать себя: открывать чемодан, умываться, чистить зубы. Разделась до трусиков, сняла лифчик, забралась на софу и свернулась под одеялом. Без Доминика и Тео было как-то непривычно. Почему они не могли существовать вместе – Тео, с его воображаемой любовью, и Доминик, с любовью чистой? Тео так боялся Доминика, как будто чистая любовь собаки могла как-то навредить ему или даже погубить. И я тоже боялась, а поэтому и убирала пса подальше. Надеялась, что выдумка одержит победу. И вот – осталась ни с чем, потеряла и одно и другое.

Но есть сестра.

В каком-то смысле быть одной – приятно. Ушла эйфория, ушла тишина – то, что было от Тео. Вернулось сколько-то пустоты. Но отношение к пустоте изменилось, как будто теперь она смеялась со мной или, может быть, я с ней. Теперь это была моя пустота – владеть и хранить. Я выругалась и выключила свет.

Слова благодарности

Спасибо Мередит Кафель Симонофф, моей русалке и агенту, за то, что верила с самого начала.

Спасибо моему редактору Алексис Уошэм, за твой взгляд, и Молли Стерн, Лиз Ветцель, Рэчел Рокицки, Линдси Саньет Роксане Хайат, Лайзе Эриксон, Джиллиан Бакли, Алексу Ларнеду, Рэчел Уилли и всем остальным замечательным людям в «Хогарте».

Спасибо дамам из «Bloomsbury UK»: Алексис Киршбаум, Филиппе Коттон, Александре Прингл и Рэчел Уилки – с вами мне повезло.

Спасибо моей голливудской мафии: Мишель Вейнер и Оливии Блауштейн в «CAA».

Спасибо Оливии Юниэк и Эрику Фейгу в «Lionsgate», Энн Керри – за поддержку.

Спасибо Либби Бертон за начальное редактирование, жизненно важное для этой книги.

Спасибо моим зарубежным издателям, особенно Эйлин Зальцман в «Ullstein»! Спасибо Эми Джонс, Сюзанне Бриск и Каре Прайсс.

Спасибо моим родителям – за образование.

Спасибо тебе, Пикл, за то, что показал, какой бывает любовь хорошей (плохой!) собаки.

Моя любовь и благодарность Николасу Полухофф, без которого – по многим причинам – этой книги никогда бы не было.

Примечания

1

Венис – калифорнийская Венеция, район в Лос-Анджелесе, состоящий из сети каналов и напоминающий Венецию. Создан в начале ХХ века табачным магнатом Эбботом Кинни.

2

В оригинале butterface и brown bagger. Butterface – искаженное от but her face, букв. если бы только не физиономия; brown bagger – от brown bag, пакет из грубой коричневой бумаги.

Вы читаете Рыбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату