– Продолжайте! – закричала Ромола лучникам.
Хьелльрунн, подбежав к капитану, схватила её за руку.
– Нужно дождаться отца и брата!
– На кону корабль и мой экипаж! – воскликнула та, оттолкнув девушку.
– Всего несколько минут, прошу тебя!
– Через несколько минут нас захватят и им станет некуда возвращаться!
Возле Хьелльрунн появилась Сандра и взяла её за руку.
– Не следует мешать капитану. До добра это не доведёт.
Тут один из имперцев на причале, вскинув щит на спину, бросился бежать сквозь осыпавший его дождь стрел прямиком к кораблю и запрыгнул на груду ящиков сбоку.
– Отплывайте, чёрт побери! – завопила Ромола. – Отплывайте от пирса!
Солдат подобрался к самой кромке борта, но капитан ногой оттолкнула его от фрегата. На палубе кипела работа: моряки бегали туда-сюда, выполняя приказы.
– Берегись! – закричал пират, стоявший рядом с Хьелльрунн.
Спустя секунду над их головами пролетели абордажные крюки, металл грохнул о деревянную палубу, канаты туго натянулись. Сестра Стейнера обернулась на отчаянный возглас и увидела моряка, которого пригвоздило к борту одним из брошенных с берега крюков. Она, недолго думая, обнажила пиратский нож и двинулась к раненому, который выл от боли, держась за повреждённую ногу.
– Что ты задумала? – выдохнул он.
Хьелльрунн перерезала верёвку, которая крепилась к крюку, и имперец на пирсе рухнул на спину.
– Матрос ранен! – воскликнула девушка, безуспешно пытаясь привлечь внимание.
Её голос потонул в хоре возгласов, так как в воздух взвилась следующая партия абордажных крюков.
– Как они догадались прихватить с собой кошки?[1] – удивилась Ромола. – Они же солдаты, а не морские волки!
– Кем бы они ни являлись, – сказала Хьелльрунн, указывая на другую группу имперцев, подбегающих к докам, – их становится всё больше.
– Моряки не таскают на себе броню, – заметила капитан. – Продолжайте обстрел, грязные псы! – обратила она свой гнев на лучников.
Послышался шелестящий звук разворачивающейся ткани, и спустя мгновение главный парус был готов. Хьелльрунн заметила госпожу Камалову и четверых послушников, которые стояли на корме, широко расставив ноги, вскинув руки и растопырив пальцы. Парусина хлопнула, наполняясь воздухом, и корабль рывком устремился вперёд. Все на борту поспешили ухватиться за ближайшую опору. Упав на колени, Хьелльрунн прикрыла глаза руками, защищаясь от дувшего ей в лицо неестественного ветра. На судне воцарилась тишина, было слышно лишь завывание колдовского вихря и чей-то полубезумный смех.
Обернувшись, Хьелльрунн увидела Ромолу, которая глядела на парус с широкой улыбкой.
– Да пребудет с нами колдовская метка! – завопила капитан, перекрикивая свист урагана. – Колдовская метка и попутный ветер!
«Надежда Дозорного» отошла от Вирага, и моряки подняли остальные паруса. Хьелль бросилась к корме, игнорируя госпожу Камалову и послушников, чьи глаза оставались закрытыми, чтобы не нарушить сосредоточенности. На пирсе столпились солдаты в чёрном, которые уставились вслед кораблю в немой ярости. Вираг становился всё меньше и меньше, и где-то среди множества населявших его людей остались брат и отец. Известно ли им, что их бросили на произвол судьбы?
8. Стейнер
Пирс был полон людей, кричащих и плачущих, но в большинстве своём в изумлении наблюдающих, как кроваво-красный фрегат мчался на всех парусах в открытое море, хотя стоял полный штиль.
– Кажется, наше везение длилось недолго, – пробормотал Марек.
Стейнер различил на корме худощавый силуэт госпожи Камаловой с воздетыми к небу руками, которая вызывала шторм, чтобы придать скорость фрегату. Подле Зоркой, подражая всем её действиям, стояли четверо послушников. Стейнеру показалось, что Хьелльрунн глядела с кормы, и всем сердцем понадеялся, что не ошибался.
– Пирс кишит солдатами… – Взволнованная Кристофин сжала руку любимого.
Толпа постепенно расходилась, стремясь убраться подальше от имперцев в чёрных доспехах.
– Не могу поверить, что Ромола уплыла без нас. – Стейнер безнадёжно смотрел, как «Надежда Дозорного» всё дальше удалялась от Вирага.
– Она предупреждала, что прикажет ставить парус, если заметит солдат, – напомнил Марек, потерев мозолистой рукой щетинистую челюсть. – По крайней мере, Хьелльрунн и дети теперь в безопасности.
– Рад за них, – буркнул Стейнер. – А как же теперь быть нам?
– Нужно как можно быстрее выбираться из города, – решительно заявил отец. – В следующие несколько дней к посторонним будет множество вопросов.
Марек развернулся и направился к переулку, Кристофин вместе со Стейнером последовали за ним, то и дело оглядываясь на постепенно исчезавший вдали корабль.
– Почему бы нам не сесть на другое судно? – спросила Кристофин, встревоженно посматривая через плечо.
– Морское сообщение закроют минимум на неделю, – ответил Марек. – Всем капитанам запретят покидать порт, а в это время имперцы примутся обыскивать каждый ящик и трюм.
– Но вы же не знаете этого наверняка? А вдруг мы ещё успеем догнать их в следующем порту?
– Мне прекрасно известны все протоколы, – тихим, но уверенным голосом отрезал Марек. – Я служил с этими солдатами. И отдавал подобные приказы.
– Отлично, – ответила Кристофин, хотя по тону было ясно: она имела в виду ровно противоположное. – Значит, мы теперь сами по себе. Нужно снарядиться в дорогу.
– Если задержимся, нас поймают, – угрюмо возразил Марек.
Стейнер заметил, что отец изо всех сил пытался обуз-дать свой гнев.
– Но у нас, кроме плащей, ничего с собой нет, – настаивала дочь трактирщика сквозь стиснутые зубы. – Какой смысл бежать, если мы умрём с голоду по пути?
– Она права, – поддержал её Стейнер, становясь между спорщиками и указывая на рыночные прилавки чуть дальше по улице. – Пойдёмте туда.
На рынке они предприняли неуклюжую попытку поторговаться, но мысли Марека были сосредоточены на необходимости скорее пуститься в путь, а не на получении хорошей цены. И всё же вскоре их заплечные мешки наполнились едой, которой должно было хватить дня на два. Прилавки уже сворачивались на ночь, и едва успевший закончиться дождь снова забарабанил по мостовой Вирага.
Не успели беглецы собрать припасы, как на рынок явились двое солдат и принялись расспрашивать одного из торговцев. Стейнер, Кристофин и Марек, не сговариваясь, немедленно натянули капюшоны, стремясь укрыться, как от посторонних глаз, так и от моросящего дождя, который заливал извилистые улочки. Бывший пленник Владибогдана спрятал кувалду под плащом, молясь, чтобы их не остановили для обыска.
– Какие ещё припасы необходимы в дороге? – уточнил он у отца.
– Одеяла, – ответил Марек. – И оружие для Кристофин.
– Я не умею сражаться… – С неподдельным изумлением дочь трактирщика из Циндерфела глянула на Вартиаинена-старшего.
– Верно, пока не умеешь, – согласился кузнец. – Но придётся научиться, раз сопровождаешь отступников.
– Разве это так уж необходимо? – Стейнер хотел сказать больше, но не смог подобрать слов.
– Есть другие идеи? – поддел Марек, который с явным раздражением шагал в сторону улицы, противоположной от местоположения солдат. Стейнер нагнал отца и шёпотом произнёс:
– Просто не хочу, чтобы её ранили.
– Нас таких двое.
– Трое. – Поджав губы, заявила дочь трактирщика. – И вообще, я не глухая. Что будем отвечать, если солдаты начнут расспрашивать?
– Скажем, что мы наёмники, – предложил Марек. – Беспорядки – обычное дело для Винтерквельда.
– Тогда ладно, – согласилась Кристофин, явно