– Вы доверяете здешним слугам? – быстро спросил Журден. – Никто не давал повода для сомнений или беспокойства?
– Я набрала очень верную охрану из мужчин и женщин лорда Берка, – сказала Изольда. – Большая часть слуг замка предложили работать на меня и поклялись в верности. Многие из них также дали показания, и, хотя некоторым из этих свидетельств нельзя полностью доверять, мне кажется, все они выстраиваются в один ряд и доказывают, что Гилрой Ланнон жестоко притеснял своих подданных.
Никто из нас не проронил ни слова. Казалось, темнота подкрадывается все ближе.
– Я это все говорю к тому, что… – Изольда посмотрела на Бриенну, словно именно в ней черпала силу и мужество, – составлен длинный список обвинений на всех Ланнонов, не только на одного бывшего короля. Его жена Уна также принимала участие в пытках и наказаниях, как и их сын, принц Деклан. Мы с отцом собрали обвинения, как должны были сделать и все вы, и я не сомневаюсь, что этот список будет расти по мере того, как все больше людей откликается на наш призыв. Для этой семьи нет никакой надежды на оправдание.
– Леди, – осторожно вмешался Журден, – вы хотите сказать, что нет необходимости устраивать суд над Ланнонами?
– Нет, мой лорд, – ответила Изольда. – Они пройдут через всю процедуру суда, чтобы закрыть дело и утвердить торжество правосудия. Мы хотим подчеркнуть, что вышли из тьмы Ланнона в эпоху света.
В зале царила тишина. Молчание нарушил Люк.
– Они «пройдут через процедуру»?
– До́лжно услышать глас народа, а не мой, – сказала королева. Ее лицо побледнело, как кость. – И народ уже решил судьбу Ланнонов.
Я знал, о чем она говорит. Знал, что грядет, ибо это было в истории и считалось «горькой долей», как называли это старинные баллады, как поступали в Мэване. Разве сам я не произносил эту фразу Журдену, Люку и Бриенне несколько дней назад, когда мы начинали планировать второй шаг нашего восстания?
И тем не менее я ждал этого с ужасом.
Во взгляде Изольды загорелось темное пламя. Милосердие встретилось с правосудием, двадцатью пятью годами скрытности, тьмы и ужаса, двадцатью пятью годами после гибели матерей и сестер, разрушенных Домов и людских судеб, жизней, которые не вернуть.
Но теперь все начало разваливаться на куски, когда враг стал не просто именем, а лицом, голосом, маленьким мальчиком с рыжими волосами.
Изольда посмотрела на меня в упор, словно почувствовала мое внутреннее противоречие, поняла, что я разрываюсь между желанием рассказать ей и стремлением спрятать мальчика…
– Всю семью Ланнон надлежит казнить.
Глава 13. Бриенна
Ночные затруднения
За три дня до суда
Когда совещание закончилось, Изольда проводила меня в мои покои. Усевшись перед камином, мы стали слушать буйство стихии за окнами.
– Понимаю, что целый день в пути тебя утомил, поэтому буду краткой, – произнесла Изольда. – Но мне не терпелось поговорить с тобой о нескольких вещах. Прежде всего – о коронации. Я знаю, что все наше внимание сосредоточено на суде, но до коронации остались считаные недели, и мне нужна помощь, чтобы ее распланировать.
– Разумеется.
Я достала из сумки письменные принадлежности. Королева начала излагать свои идеи, а я записывала, стараясь разложить их по полочкам. Картье когда-то рассказывал, что королевы Мэваны всегда короновались в лесу, и я собиралась поделиться этим с Изольдой, как вдруг услышала за окном какой-то лязг. Изольда напряглась. Мои покои состояли из двух комнат: одна – для посетителей, где мы и сидели, а вторая – спальня, откуда теперь доносился шум.
– Что это?
Я отложила бумагу с пером и встала. Лязгнуло опять, громче. Звук такой, будто кто-то пытался открыть окно спальни…
Я потянулась к мечу в ножнах, который лежал на диване, а Изольда вытащила из сапога кортик и встала.
– Держитесь за моей спиной, – прошептала я.
Королева пошла за мной в темноту спальни. На наших клинках отражался свет.
Я сразу увидела, что окно открыто порывом ветра, дождь заливает подоконник и пол. В комнате кто-то был – послышалось тяжелое дыхание, когда мы шагнули дальше в темноту. Когда опять сверкнула молния, серебристый свет выхватил маленькую фигуру, скорчившуюся у кровати, прямо у меня под ногами. Мальчик со спутанными рыжими волосами.
– Томас! – изумленно выдохнула я.
– Госпожа Бриенна, пожалуйста… пожалуйста, не убивайте меня!
Я немедленно убрала меч в ножны и потянулась к мальчику.
– Леди Изольда! Не принесете сюда света?
Она сходила в смежную комнату за канделябром и посветила на мальчика. Она ничего не сказала, а я бросилась к окну, чуть не поскользнувшись на полу. Прежде чем закрыть сводчатое окно, я высунулась под дождь, посмотреть вниз, на стену замка.
– Во имя всех святых, Томас, как ты сюда взобрался? – повернулась я к нему.
Мальчик, что неудивительно, был зачарован Изольдой со сверкающим на ее груди Камнем Сумерек.
– Томас! – пришлось повторить мне. Он наконец услышал и посмотрел на меня расширенными, покрасневшими глазами. – Лорд Эодан знает, что ты здесь?
Он застыл. Мне показалось, что он сейчас бросится прочь из комнаты.
Я медленно подошла к нему и коснулась его руки. Он был такой худенький, такой маленький для своих лет. К горлу подкатил ком, но я улыбнулась, чтобы успокоить его.
– Давай найдем для тебя сухую одежду. Боюсь, пока это будет какая-нибудь моя рубашка. Сойдет в качестве туники. Наденешь?
Он рассмотрел свою вымокшую, забрызганную грязью синюю одежду Морганов, которую ему дал Картье. К ней прицепились сено и семена, будто Томас прятался в телеге.
– Да, госпожа Бриенна.
– Замечательно, – радостно ответила я и направилась к гардеробу.
Я взяла с собой в дорогу несколько платьев, шелковые бриджи, пару полотняных сорочек, плащ страсти и кожаный жилет на шерстяной подкладке. Выбрав для Томаса одну из сорочек, разложила ее на кровати.
– Переоденься. Мы с леди Изольдой подождем за дверью.
Вид у Томаса был такой, будто он предпочел бы замерзнуть, чем надеть мою рубашку. К счастью, он не стал перечить, а неохотно кивнул, отряхивая сено со своей грязной одежды.
– Наверное, ты хочешь есть? – спросила я. – Как насчет супа и кружки сидра?
– Не откажусь, госпожа Бриенна.
– Хорошо. Когда будешь готов, выйди к нам в соседнюю комнату.
Мы с Изольдой покинули спальню. Я тихо прикрыла дверь, чтобы он мог переодеться, и собралась попросить слугу принести ужин, но Изольда сжала мое предплечье, удерживая меня.
– Бриенна, – хрипло проговорила королева, – кто этот мальчик?
Я удивленно уставилась на нее. Наши лица находились на расстоянии дыхания. И тут я увидела в ее глазах подозрение – союз неверия и горечи.
– Нет, – прошептала я. – Нет, не может быть…
Кусочки начали складываться вместе. В Брае поселился сирота. Картье понятия не имел, откуда пришел мальчуган и кто он на самом деле.
Но Картье не стал бы сознательно укрывать Ланнона.