broke sharply across the silence of the room. Signora Gron, who was glancing through a newspaper, set her lips in a smile of warning and glanced toward her husband, apparently hoping he had not heard.

“Wonderful!” exclaimed Martora. “Peasants robbing statues now. That’s wonderful—art collectors!”

“And then what?” inquired her father, encouraging the girl to go on.

“So I told Berto to stop the car and go and ask . . .”

Signora Gron screwed up her nose a little; she always did this when anyone brought up unpleasant topics necessitating some sort of retreat. The affair of the two statues implied something else, something hidden, therefore something which would have to be hushed up.

“Now, really—it was I who said they were to be taken away,” she said, trying to close the subject, “I think they’re simply horrible.”

Her husband’s voice was heard from over by the fireplace, deep and tremulous with either old age or anxiety: “You what? But why did you have them taken away, dear? They were very old, found during some excavations . . .”

“I didn’t express myself very well,” said Signora Gron, trying to sound pleasant (How stupid I am, she thought at the same time, that couldn’t I think of anything better to say?). “I did say I wanted them moved, but only in the vaguest terms, of course I was really only joking . . .”

“But please listen, Mummy,” the girl insisted. “Berto asked the peasant and he said that he’d found the dog down on the river bank . . .”

She was suddenly silent, thinking that the rain had stopped. But in the silence they could hear its deep, unwavering hiss (depressing too, though no one had really noticed).

“Why ‘the dog’?” inquired Fedri, without even turning his head. “Didn’t you say you saw them both?”

“Goodness, what a pedant,” retorted Giorgina, laughing. “I only saw one, but probably they were both there.”

Fedri said, “I don’t see the logic of that.” Martora laughed too.

“Tell me, Giorgina,” said Signora Gron, promptly taking advantage of the pause. “What book are you reading? Is it that last novel by Massin you were telling me about? I’d like to read it when you’ve finished it. If I don’t mention it right away you’d immediately lend it to your friends, and then we’d never see it again. I’m very fond of Massin, he’s so different, so strange. . . . Today Frida promised me . . .”

But her husband broke in: “Giorgina,” he said, “what did you do then? Presumably you asked the man’s name at least? I’m sorry, Maria,” he added, referring to the interruption.

“You didn’t expect me to start arguing then and there in the middle of the road, I trust?” she replied. “It was one of the Dall’Ocas. He said he knew nothing about it, he’d found the statue by the river.”

“And are you certain it was one of our dogs?”

“Rather too certain. Don’t you remember how Fedri and I once painted their ears green?”

“And this one had green ears too?” pursued her father, who was sometimes rather slow-thinking.

“Yes, green ears,” replied Giorgina. “Of course the color’s faded a bit by now.”

Once more her mother interrupted. “But listen,” she said with exaggerated politeness, “do you really find these stone dogs so interesting? Excuse me for saying so, Stefano, but I really can’t see that there’s any need to make such a fuss about it . . .”

From outside—just behind the curtain, it almost seemed—there sounded a prolonged and muffled roar, mingling with the sound of the rain.

“Did you hear that?” exclaimed Signor Gron promptly. “Did you hear it?”

“Thunder, what else? Just thunder. It’s no good, Stefano, you’re always so jumpy on rainy days,” his wife hastened to explain.

They were all quiet, but the silence could not last long. Some unfamiliar thought, foreign to that aristocratic household, seemed to have crept into the dimly lit room and settled there.

“Found it down by the river,” commented the father, returning to the subject of the dogs. “How could it have got there? It couldn’t have flown.”

“And why not?” inquired Martora jovially.

“Why not what, doctor?” asked Signora Maria, nervously, since she did not usually like the pleasantries their old friend tended to make.

“I meant: why should the statue not have flown? The river flows about twenty yards below it, that’s all.”

“What a world we live in,” sighed Maria Gron, trying once again to change the subject, as though the dogs were a cover for something more unpalatable. “First we have flying statues, and then do you know what the paper says here: ‘a new breed of talking fish discovered off the island of Java.’”

“It also says, ‘Save time,’” Fedri added rather foolishly; he too was looking at a paper.

“What, what did you say?” asked his father, who had not understood but was generally apprehensive.

“Yes, it says here: ‘Save time! Time too should figure on the budget sheet of every good businessman, on the credit or debit side as the case may be.’”

“I think you might have saved your own in this case,” murmured Martora, though plainly amused.

At this point, somewhere beyond the curtain, a bell rang: so someone had braved this treacherous night and broken the barrier of rain that was pouring down, hammering on the roofs, devouring great chunks out of the riverbanks; for fine trees were falling noisily from these banks with their great pedestals of earth attached, to emerge for a moment a hundred yards downstream and be sucked down again by whirlpools: by that river which was swallowing up the edges of the old park, with its eighteenth-century wrought-iron railings and seats and its two stone dogs.

“Now, who will that be?” said Signor Gron, taking off his gold-rimmed spectacles. “Callers even at this time of night? I dare say it’s about the subscription, that man from the parish council has been a perfect nuisance these last few days. Flood victims! Where are they all, anyway? They keep asking for money but I haven’t seen one victim, not a single one. As though . . . who’s there? Who is it?” he inquired in a low voice as the butler appeared from behind the curtain.

“Signor Massigher,”

Вы читаете Catastrophe
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату