Той донякъде си го признава, сър.

ПЛИТКОУ

        „Вината се признава — вредата си остава“, не е ли тъй, мистър Пейдж? Той ме оскърби на чест, и то как! Можете да ми повярвате, честна дума! Дворянинът Роберт Плиткоу ви казва, че е оскърбен!

ПЕЙДЖ

        Ето го и сър Джон!

Влиза сър Джон Фалстаф, следван от

Бардолф, Ним11 и Пистол12.

ФАЛСТАФ

        А, мистър Плиткоу! Щели сте да се оплаквате от мен на краля?

ПЛИТКОУ

        Рицарю, вие пребихте моите хора, убихте мой елен и разбихте ловната ми хижа!

ФАЛСТАФ

        Ами дето нацелувах щерката на пазача?

ПЛИТКОУ

        Не извъртайте, сър! Дължите ми отговор!

ФАЛСТАФ

        И ще ви го дам веднага. Вярно е, признавам всичко. Издължих ли се?

ПЛИТКОУ

        Съветът ще си каже думата!

ФАЛСТАФ

        А моят съвет е да не отваряте дума пред него. Само ще станете за смях!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        По-малко думи, сър Джон! Pauca verba13!

ФАЛСТАФ

        Паяк на върба!… Хаплю, аз ти пукнах главата — каква тъжба имаш против мене?

ХАПЛЮ

        Углавна, сър! Защото главата ми пострада от вас. И ще се оплача от вашите нехранимайковци Бардолф, Ним и Пистол! Те ме откараха в кръчмата, напоиха ме и ми опразниха джобовете до шушка!

БАРДОЛФ (вади шпага)

        Ах ти, постно бенбърийско сирене14!

ХАПЛЮ

        Какво съм казал? Нищо не съм казал!

ПИСТОЛ (вади шпага)

        Как дръзваш, Мефистофеле безочлив15!

ХАПЛЮ

        Нищо не съм казал!

НИМ (вади шпага)

        На резенчета! На резенчета ще го нарежа! Мен като ме хване афектът16!

ХАПЛЮ

        Къде е Семпъл? Вуйчо, къде е слугата ми?

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Успокойте се, моля! Нека да се разперем! В тази разправия има, както разпрах, трима съдници: един — videlicet17, тоест видим и налице — мистър Пейдж; втори — videlicet — аз самият; и трети, най-после и най-накрая — хазаинът на „При Жартиерата“.

ПЕЙДЖ

        Да, ние тримата трябва да ги изслушаме и да уредим спора.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Отлично! Аз ще да си взема бележка в тефтерчето и после ще разгледаме рапотата най- дискретно.

ФАЛСТАФ

        Пистол!

ПИСТОЛ

        Аз цял съм слух!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        На дявола папа му!… Прости, Господи! „Аз цял съм слух“! Превземки!

ФАЛСТАФ

        Пистол, ти ли си отпънал кесията на мистър Хаплю?

ХАПЛЮ

        Той! Кълна се в ръкавиците си! Ако не е той, да не стъпя вкъщи си! Двайсет и осем пенса в нови шестпенсови монетки и две ей такива големи изтрити едуардовки за игра на плъзни-пара; купих ги от Ед Милър по за два шилинга и два пенса всяка, кълна се в ръкавиците си!

ФАЛСТАФ

        Пистол, какво ще кажеш на това?

ОТЕЦ ЕВЪНС

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×