giving me my usual greeting. As he neared us, Becky suddenly released my hand. Her body froze stiff and, like a bursting raincloud, she exploded into tears. Confused, I looked to my father for help, but I could see that he was frozen too, and breathless, a mortified look twisting his strong features. In a state of shock, my mind scrambled as I tried to process the abrupt and painful turn of events. Becky in hysterics, my father in silent agony: how had we gotten here in a single instant?

I didn’t know what to do. I was stuck there, unmoving, for what felt like hours but was likely merely moments. Finally, my mother came up behind us on the stairs, to Becky’s rescue. Without even a glance in my direction, she gently placed her arm around the distraught little girl and wordlessly guided her down the stairs and into the backseat of her car. My mother sped off with the strawberry blonde, without ever making any attempt to clarify what had happened. There was no consolation, no mediation, no acknowledgment of the devastation to me or my father. In the wake of Becky’s storm, my father and I stood quietly together on the stoop and waited for the ache to pass. Nobody ever mentioned it after that, but we never played together again, and the moment remained with me forever. And, believe it or not, her name really was Becky.

No one ever outwardly questioned my ethnic background when I was alone with my mother. They didn’t dare ask about, or else could not detect, the differences in our hues and textures. Becky, and most likely her mother too, had probably just assumed my father was also white, or maybe something exotic—but certainly not Black. That day on the stoop I learned, beyond the shadow of a doubt, that I was not like the people I went to school with or who lived in my neighborhood. My father was totally different from them, and they were afraid of him. But he was my people; I came from him. That day, I saw firsthand how their fear hurt him. And his hurt deeply hurt me too. But what was perhaps most painful, that afternoon, was that he saw that I saw their fear of him. He knew it would impact me forever. He knew I could never return to the innocence all children deserve.

HODEL

Singing was a form of escapism for me, and writing was a form of processing. There was joy in it, but it mainly was survival (and it still is). My voice was recognized as pure talent not only by my mother but also by my teachers. A friend of my mother’s was my music teacher, and she was exceptional. As a child I was in a few school plays, and I would sing for friends at random events. Singing onstage (or anywhere), imagining I was someone else, was when I felt most like myself. Walking around alone and coming up with melodies while singing to myself was when I felt the most whole. To this day, I escape to my private vocal booth to shut out all the demands of life and feel myself in my space, singing alone.

I was in the fifth grade when I first got the opportunity to attend an exclusive performing arts summer camp. This was a breakthrough! I could finally be around other young aspiring artists and hone my craft, undistracted by the confusion and chaos at home. I landed the role of Hodel, one of the five daughters in the camp’s production of Fiddler on the Roof. I lived to go to rehearsals. It was my favorite time and place. I was confident, quickly learning the songs and studying their meanings. The act of practicing came naturally to me; I liked to do things over and over again. I loved the experience of witnessing my performance getting better with each try, finding new and better ways to deliver a song.

The drive to practice music was also something my mother recognized and encouraged in me early on. She rehearsed the Fiddler songs with me at home, playing along on her Yamaha piano. Even as a little girl I was interested in exploring the details that made up a great song. And I was fascinated by the storytelling in the musical. I even managed to make a “camp friend” in the community of largely Jewish and mostly wealthy kids. We bonded through our love and seriousness of singing. We even kinda looked alike. She was Israeli with thick curly, almost kinky hair. So we both had tangled textures. We tried to dress alike when we could, we had the same pink onesie. Because people saw us together, saw some physical similarities, I think they thought I was a blondish Jewish girl from means.

I loved Hodel because she fell in love with a revolutionary boy and went to the ends of the earth to follow her passion. My big number was in the second act, a song called “Far from the Home I Love.” It was a well-suited song for my breathy tone, and I remember I sang it in a purely emotional way. The song opened with these lovely, memorable lines:

How can I hope to make you understand

Why I do what I do?

Why I must travel to a distant land

Far from the home I love.

My father was coming up to the camp for the show’s opening night, and I was thrilled. He was a practical man who wasn’t thrilled with my artistic passion, but he had reluctantly paid half of my hefty tuition for camp that year. So while he was certainly coming to support me, he was also checking in on his investment. I didn’t have the privilege of trying all different kinds of hobbies, like the kids I went to school with—it was this camp, or bust. So I knew I had to get all I could from it. There

Вы читаете The Meaning of Mariah Carey
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату