Spanish beach, on a warm spring night. She was twenty years old, and had thought herself so old . . .

The doorbell chimes, and she puts down the paper, and makes her way to the front door, and opens it.

Her first thought is how young the girl looks.

HER FIRST THOUGHT is how old the woman looks. “Professor Hastings?” she says. “I’m Greta Campion. I’m doing the profile on you. For the Literary Chronicle.”

The older woman stares at her for a moment, vulnerable and ancient, then she smiles. It’s a friendly smile, and Greta warms to her. “Come in, dear,” says the professor. “We’ll be in the sitting room.”

“I brought you this,” says Greta. “I baked it myself.” She takes the cake tin from her bag, hoping its contents hadn’t disintegrated en route. “It’s a chocolate cake. I read online that you liked them.”

The old woman nods and blinks. “I do,” she says. “How kind. This way.”

Greta follows her into a comfortable room, is shown to her armchair, and told, firmly, not to move. The professor bustles off and returns with a tray, on which are teacups and saucers, a teapot, a plate of chocolate biscuits, and Greta’s chocolate cake.

Tea is poured, and Greta exclaims over the professor’s brooch, and then she pulls out her notebook and pen, and a copy of the professor’s last book, A Quest for Meanings in Children’s Fiction, the copy bristling with Post-it notes and scraps of paper. They talk about the early chapters, in which the hypothesis is set forth that there was originally no distinct branch of fiction that was only intended for children, until the Victorian notions of the purity and sanctity of childhood demanded that fiction for children be made . . .

“Well, pure,” says the professor.

“And sanctified?” asks Greta, with a smile.

“And sanctimonious,” corrects the old woman. “It is difficult to read The Water Babies without wincing.”

And then she talks about ways that artists used to draw children—as adults, only smaller, without considering the child’s proportions—and how the Grimms’ stories were collected for adults and, when the Grimms realized the books were being read in the nursery, were bowdlerized to make them more appropriate. She talks of Perrault’s “Sleeping Beauty in the Wood,” and of its original coda in which the Prince’s cannibal ogre mother attempts to frame the Sleeping Beauty for having eaten her own children, and all the while Greta nods and takes notes, and nervously tries to contribute enough to the conversation that the professor will feel that it is a conversation or at least an interview, not a lecture.

“Where,” asks Greta, “do you feel your interest in children’s fiction came from?”

The professor shakes her head. “Where do any of our interests come from? Where does your interest in children’s books come from?”

Greta says, “They always seemed the books that were most important to me. The ones that mattered. When I was a kid, and when I grew. I was like Dahl’s Matilda. Were your family great readers?”

“Not really. . . . I say that it was a long time ago that they died. Were killed. I should say.”

“All your family died at the same time? Was this in the war?”

“No, dear. We were evacuees, in the war. This was in a train crash, several years after. I was not there.”

“Just like in Lewis’s Narnia books,” says Greta, and immediately feels like a fool, and an insensitive fool. “I’m sorry. That was a terrible thing to say, wasn’t it?”

“Was it, dear?”

Greta can feel herself blushing, and she says, “It’s just I remember that sequence so vividly. In The Last Battle. Where you learn there was a train crash on the way back to school, and everyone was killed. Except for Susan, of course.”

The professor says, “More tea, dear?” and Greta knows that she should leave the subject, but she says, “You know, that used to make me so angry.”

“What did, dear?”

“Susan. All the other kids go off to Paradise, and Susan can’t go. She’s no longer a friend of Narnia because she’s too fond of lipsticks and nylons and invitations to parties. I even talked to my English teacher about it, about the problem of Susan, when I was twelve.”

She’ll leave the subject now, talk about the role of children’s fiction in creating the belief systems we adopt as adults, but the professor says, “And tell me, dear, what did your teacher say?”

“She said that even though Susan had refused Paradise then, she still had time while she lived to repent.”

“Repent what?”

“Not believing, I suppose. And the sin of Eve.”

The professor cuts herself a slice of chocolate cake. She seems to be remembering. And then she says, “I doubt there was much opportunity for nylons and lipsticks after her family was killed. There certainly wasn’t for me. A little money—less than one might imagine—from her parents’ estate, to lodge and feed her. No luxuries . . .”

“There must have been something else wrong with Susan,” says the young journalist, “something they didn’t tell us. Otherwise she wouldn’t have been damned like that—denied the Heaven of further up and further in. I mean, all the people she had ever cared for had gone on to their reward, in a world of magic and waterfalls and joy. And she was left behind.”

“I don’t know about the girl in the books,” says the professor, “but remaining behind would also have meant that she was available to identify her brothers’ and her little sister’s bodies. There were a lot of people dead in that crash. I was taken to a nearby school—it was the first day of term, and they had taken the bodies there. My older brother looked okay. Like he was asleep. The other two were a bit messier.”

“I suppose Susan would have seen their bodies, and thought, they’re on holidays now. The perfect school holidays. Romping in meadows with talking animals, world without end.”

“She might have done. I only remember thinking what a great deal of damage a train can do, when it hits another train, to the people who were

Вы читаете The Neil Gaiman Reader
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату