I went to a funeral today. It was no way to bury a child. His real death contrasted violently with the hush-hush sacredness of the chapel. The beautiful words didn’t belong on the rabbi’s lips. I don’t know if any modern man is fit to bury a person. The family’s grief was real, but the air-conditioned chapel conspired against its expression. I felt lousy and choked because I had nothing to say to the corpse. When they carried away the undersized coffin I thought the boy was cheated.
I can’t claim any lesson. When you read my journal you’ll see how close I am to murder. I can’t even think about it or I stop moving. I mean literally. I can’t move a muscle. All I know is that something prosaic, the comfortable world, has been destroyed irrevocably, and something important guaranteed.
A religious stink hovers above this city and we all breathe it. Work goes on at the Oratoire St. Joseph, the copper dome is raised. The Temple Emmanuel initiates a building fund. A religious stink composed of musty shrine and tabernacle smells, decayed wreaths and rotting bar-mitzvah tables. Boredom, money, vanity, guilt, packs the pews. The candles, memorials, eternal lights shine unconvincingly, like neon signs, sincere as advertising. The holy vessels belch miasmal smoke. Good lovers turn away.
I’m not a good lover or I’d be with you now. I’d be beside you, not using this longing for a proof of feeling. That’s why I’m writing you and sending you this summer’s journal. I want you to know something about me. Here it is day by day. Dearest Shell, if you let me I’d always keep you four hundred miles away and write you pretty poems and letters. That’s true. I’m afraid to live any place but in expectation. I’m no life-risk.
At the beginning of the summer we said: let’s be surgical. I don’t want to see or hear from you. I’d like to counterpoint this with tenderness but I’m not going to. I want no attachments. I want to begin again. I think I love you, but I love the idea of a clean slate more. I can say these things to you because we’ve come that close. The temptation of discipline makes me ruthless.
I want to end this letter now. It’s the first one I didn’t make a carbon of. I’m close to flying down and jumping into bed beside you. Please don’t phone or write. Something wants to begin in me.
LAWRENCE
Shell sent three telegrams that he didn’t answer. Five times he allowed his phone to ring all night.
One morning she awakened suddenly and couldn’t catch her breath. Lawrence had done exactly the same thing to her as Gordon — the letters, everything!
28
They drank patiently, waiting for incoherence.
“You know, of course, Tamara, that we’re losing the Cold War?”
“No!”
“Plain as the nose. You know what Chinese youth are doing this very minute?”
“Smelting pig-iron in backyards?”
“Correct. And the Russians are learning trigonometry in kindergarten. What do you think about that, Tamara?
“Black thoughts.”
“But it doesn’t matter, Tamara.”
“Why?”
He was trying to stand a bottle on its pouring rim.
“I’ll tell you why, Tamara. Because we’re all ripe for a concentration camp.”
That was a little brutal for their stage of intoxication. On the couch he mumbled beside her.
“What are you saying?”
“I’m not saying anything.”
“You were saying something.”
“Do you want to know what I’m saying, Tamara?”
“Yeah.”
“You really want to know?”
“Yes.”
“All right, I’ll tell you.”
Silence.
“Well?”
“I’ll tell you.”
“Okay, you tell me.”
“I’m saying this: …”
There was a pause. He leaped up, ran to the window, smashed his fist through the glass.
“Get the car, Krantz,” he screamed. “Get the car, get the car!…”
29
Let us study one more shadow.
He was heading towards Côte des Neiges. Patricia was sleeping back at his room on Stanley, profound sleep of isolation, her red hair fallen on her shoulders as if arranged by a Botticelli wind.
He could not help thinking that she was too beautiful for him to have, that he wasn’t tall enough or straight, that people didn’t turn to look at him in street-cars, that he didn’t command the glory of the flesh.
She deserved someone, an athlete perhaps, who moved with a grace equal to hers, exercised the same immediate tyranny of beauty in face and limb.
He met her at a cast party. She had played the lead in Hedda Gabler. A cold bitch, she’d done it well, all the ambition and vine leaves. She was as beautiful as Shell, Tamara, one of the great. She was from Winnipeg.
“Do they have Art in Winnipeg?”
Later on that night they walked up Mountain Street. Breavman showed her an iron fence which hid in its calligraphy silhouettes of swallows, rabbits, chipmunks. She opened fast to him. She told him she had an ulcer. Christ, at her age.
“How old are you?”
“Eighteen. I know you’re surprised.”
“I’m surprised you can be that calm and live with whatever it is that’s eating your stomach.”
But something had to pay for the way she moved, her steps like early Spanish music, her face which acted above pain.
He showed her curious parts of the city that night. He tried to see his eighteen-year-old city again. Here was a wall he had loved. There was a crazy filigree doorway he wanted her to see, but when they approached he saw the building had been torn down.
“Où sont les neiges?” he said