Put it behind glass. String it on a chain. Wear it close to your heart. Don’t submit it to anyone else’s unraveling.

Robinson Crusoe at the Waterpark

They had come to Galveston, the boy and his fathers, to look at the ocean and chaw on saltwater taffy, but Galveston was solid November fog. As they drove down Seawall Boulevard, the Pleasure Pier emerged from the mist like a ghost ship: first the multicolored lights of the roller coaster and Ferris wheel, then a billboard for a restaurant: BUBBA GUMP SHRIMP CO.

“Good God,” said Bruno, the older father, the old one. The sky was mild as a milk-glass rabbit. He would have said this aloud, but nobody else in the car would know what milk glass was. Instead he tried, “I hate the seaside. Where are we going?”

“You know where,” said Ernest, the younger father, who was driving.

Bruno had understood—when he fell in love with a young man, when they bought a house together, when he agreed to children (one child at least)—that his life would become narrower and deeper, fewer trips to Europe, more moments of surprising headlong love. He had never imagined that family life would mean this: a visit to an indoor German-themed waterpark in Galveston, Texas. The fog had done it. They were headed to a location called Schlitterbahn, where there was an artificial river, for their river-obsessed son.

“You’ll feel at home,” said Ernest consolingly. “Being German-themed yourself.”

“Darling, I’m German-flavored. German-scented. Only my mother.”

“A mother counts double,” said Ernest.

Bruno inclined his head toward their son—born to a surrogate, with an anonymous donor egg—in the back seat. They had forbidden him video games, so the boy had fallen in thrall to a pocket calculator, which he carried everywhere, calculating nothing: he could count, reliably, to six. “Well,” Bruno said.

“I mean, your mother,” Ernest said. “Your particular mother.”

But that was something Bruno and their son had in common. Bruno had an adoptive German-born mother, and a presumably English biological mother who had left him at a public library in Nottingham, England. Not in the book deposit, as he liked to claim, but in the ladies’ room. In this way Bruno and the boy had the same mother: Anonymous. As in anthologies of poetry, she was the most prolific in human history. This particular Anonymous—Anonymous Nottingham—had left him behind like a beseeching letter to strangers; his parents had adopted him; his parents had divorced; his mother had brought him to America. That was his provenance. He cataloged manuscripts for an auction house in Houston, other people’s beseeching letters, other people’s diaries. Provenance was everything and nothing. The point was not to stay from whence you came, but to move along spectacularly and record every stop.

Still, he did hate the seaside. His beloved worked as a PR person for a technology company that specialized in something called cloud services, but Bruno was a person of paper, and the ocean was his enemy. The seaside turned books blowsy and loose. It threw sand everywhere. Its trashy restaurants left you blemished, oil-spotted. It drowned children, according to Bruno’s mother. She had few fears, but drowning was one, and she had handed it down to her only son, like an ancestral christening gown that every generation must be photographed in.

The fog made them drive slowly, as though not to break their car upon it. Down on the beach a wedding party walked toward them: bride, groom, six blue-clad bridesmaids, two men in tuxes, all of them overweight, one whippet-thin photographer walking backward. In the lactic light they looked peculiarly buoyant on the sand. Above them, a line of large khaki birds flew parallel to the ocean, heads ducked to avoid the clouds.

“Pelicans!” said Ernest, then, in a hopeful, accusatory voice, “A wedding.”

“Pelicans?” said Bruno. “Surely not.” But there they were, single file and exact, military even, with the smug look of all pelicans. “Pelicans flock!”

“Well, sure,” said Ernest. “What did you think?”

“I thought they were freelancers,” said Bruno. “Pelicans!”

“They looked like brother and sister,” said Ernest, “the bride and her groom. Like salt and pepper shakers.”

“They did,” said Bruno.

The three people in the car, on the other hand, looked nothing alike, though strangers could tell they belonged together. Strangers were always trying to perform the spiritual arithmetic: the tall paunchy goateed near–senior citizen, the short hirsute broad-shouldered young man, the otherworldly child, who called now, from the back seat, in his thrillingly husky voice, his dreams filled with artificial rivers, “Schlitterbomb!”

“Bahn,” said Ernest, and Bruno said, “That’s right, darling, Schlitterbomb.”

Ernest and Bruno had not married, not legally and not, as Ernest would have liked, in a church, or in a friend’s backyard, or on a beach. Bruno did not believe in weddings, though he’d been married once, once for fifteen years, to a woman. He’d been the young husband then. Now, when Ernest brought marriage up, Bruno said, “I’m an old hippie,” which was true insofar that he, unlike Ernest, had been alive in the 1960s and had done some drugs.

Why marry, after all? The boy stirring in the back seat was their marriage, even though, from the start, it was Ernest who had summoned him up, first as a dream and then as a plan and then as a to-do list. It was Ernest who’d wanted a child, and then specified a biological one, who’d found the donor egg, and the surrogate, and then offered what he thought was a compromise: they could mix their sperm together. “Oh God, how revolting,” said Bruno, and Ernest had pointed out gently that it wouldn’t be exactly the first time. “But not in a laboratory,” said Bruno, who ordinarily was the one with a sense of humor. And so the boy was Ernest’s child by blood, and Bruno’s by legal adoption. Ernest was Daddy and Bruno was Pop; Ernest believed in vows, Bruno in facts and deeds. The important fact was four years old. The fact was named Cody. The fact had never-cut red hair that

Вы читаете The Souvenir Museum
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату