There would be a sudden rush of water when the theft of the insignia <of Oxlahun-ti-ku> occurred. Then the sky would fall, it would fall down upon the earth, when the four gods, the four Bacabs, were set up, who brought about the destruction of the world. Then, after the destruction of the world was completed, they placed <a tree > to set up in its order the yellow cock oriole. Then the white tree of abundance was set up. A pillar of the sky was set up, a sign of the destruction of the world; that was the white tree of abundance in the north. Then the black tree of abundance was set up <the west> for the black-breasted pi¢oy to sit upon. Then the yellow tree of abundance was set up <in the south>, as a symbol of the destruction of the world, for the yellow-breasted pi¢oy to sit upon, for the yellow cock oriole to sit upon, the yellow timid mut. Then the green tree of abundance was set up in the center <of the world> as a record of the destruction of the world.
The plate of another katun was set up and fixed in its place by the messengers of their lord. The red Piltec was set at the east of the world to conduct people to his lord. The white Piltec was set at the north of the world to conduct people / to his lord. Lahun Chaan was set <at the west> to bring things to his lord. The yellow Piltec was set <at the south> to bring things to his lord. But it was <over> the whole world that Ah Uuc Cheknal was set up. He came from the seventh stratum of the earth, when he came to fecundate Itzam-kab-ain, when he came with the vitality of the angle between earth <and> heaven. They moved among the four lights, among the four layers of the stars. The world was not lighted; there was neither day nor night nor moon. Then they perceived that the world was being created. Then creation dawned upon the world.✠ During the creation thirteen infinite series <added> to seven was the count of the creation of the world. Then a new world dawned for them.
The two-day throne was declared, the three-day throne. Then began the weeping of Oxlahun-ti-ku. They wept in this reign. The reign became red; the mat became red; the first tree of the world was rooted fast. The entire world was proclaimed by Uuc-yol-zip; but it was not at the time of this reign that Bolon-ti-ku-wept. Then came the counting of the mat in its order. Red was the mat on which Bolon-ti-ku sat. His buttock is sharply rounded, as he sits on his mat. Then descended greed from the heart of the sky, greed for power, greed for rule.
Then the red foundation was established; the white foundation of the ruler was established; the black foundation was established; the yellow foundation was established. Then the Red Ruler was set up, he who was raised upon the mat, raised upon the throne. The White Ruler was set up, he who was raised upon the mat, raised upon the throne. The Black Ruler was set up, he who was raised upon the mat, raised upon the throne. The Yellow Ruler was set up, he who was raised upon the mat, raised upon the throne. As a god, it is said; whether or not gods, their bread is lacking, their water is lacking. /
There was only a portion <of what was needed> for them to eat together…but there was nowhere from which the quantity needed for existence could come. Compulsion and force were the tidings, when he was seated <in authority>; compulsion was the tidings, compulsion by misery; it came during his reign, when he arrived to sit upon the mat ... Suddenly on high fire flamed up. The face of the sun was snatched away, taken from earth. This was his garment in his reign. This was the reason for mourning his power, at that time there was too much vigor. At that time there was the riddle for the rulers. The planted timber was set up. Perishable things are assembled at that time. The timber of the grave-digger is set up at the crossroads, at the four resting places. Sad is the general havoc, at that time the butterflies swarmed. Then there came great misery, when it came about that the sun in Katun 3 Ahau was moved from its place for three months. After three years it will come back into place in Katun 3 Ahau. Then another katun will beset <in its place>. The ramon fruit is their bread, the ramon fruit is their drink; the jícama cimarrona is their bread, the jícama cimarrona is their drink; what they eat and what they drink. The ix-batun, the chimchim-chay, are what they eat. These things were present here when misery settled, father, in Tun. At that time there were the foreigners. The charge <of misery> was sought for all the years of <Katun> 13 Ahau.
Then it was that the lord of <Katun> 11 Ahau spread his feet apart. Then it was that the word of Bolon