the effect of it being coolly to put me on low ground. I admire you very much; you are a woman of strong head and great talent; but the strongest head, and the greatest talent, can’t rasp a man for forty years without making him sore. So I don’t care for your present eyes. Now, I am coming to the paper, and mark what I say. You put it away somewhere, and you kept your own counsel where. You’re an active woman at that time, and if you want to get that paper, you can get it. But, mark. There comes a time when you are struck into what you are now, and then if you want to get that paper, you can’t get it. So it lies, long years, in its hiding-place. At last, when we are expecting Arthur home every day, and when any day may bring him home, and it’s impossible to say what rummaging he may make about the house, I recommend you five thousand times, if you can’t get at it, to let me get at it, that it may be put in the fire. But no⁠—no one but you knows where it is, and that’s power; and, call yourself whatever humble names you will, I call you a female Lucifer in appetite for power! On a Sunday night, Arthur comes home. He has not been in this room ten minutes, when he speaks of his father’s watch. You know very well that the Do Not Forget, at the time when his father sent that watch to you, could only mean, the rest of the story being then all dead and over, Do Not Forget the suppression. Make restitution! Arthur’s ways have frightened you a bit, and the paper shall be burnt after all. So, before that jumping jade and Jezebel,” Mr. Flintwinch grinned at his wife, “has got you into bed, you at last tell me where you have put the paper, among the old ledgers in the cellars, where Arthur himself went prowling the very next morning. But it’s not to be burnt on a Sunday night. No; you are strict, you are; we must wait over twelve o’clock, and get into Monday. Now, all this is a swallowing of me up alive that rasps me; so, feeling a little out of temper, and not being as strict as yourself, I take a look at the document before twelve o’clock to refresh my memory as to its appearance⁠—fold up one of the many yellow old papers in the cellars like it⁠—and afterwards, when we have got into Monday morning, and I have, by the light of your lamp, to walk from you, lying on that bed, to this grate, make a little exchange like the conjuror, and burn accordingly. My brother Ephraim, the lunatic-keeper (I wish he had had himself to keep in a strait-waistcoat), had had many jobs since the close of the long job he got from you, but had not done well. His wife died (not that that was much; mine might have died instead, and welcome), he speculated unsuccessfully in lunatics, he got into difficulty about over-roasting a patient to bring him to reason, and he got into debt. He was going out of the way, on what he had been able to scrape up, and a trifle from me. He was here that early Monday morning, waiting for the tide; in short, he was going to Antwerp, where (I am afraid you’ll be shocked at my saying, And be damned to him!) he made the acquaintance of this gentleman. He had come a long way, and, I thought then, was only sleepy; but, I suppose now, was drunk. When Arthur’s mother had been under the care of him and his wife, she had been always writing, incessantly writing⁠—mostly letters of confession to you, and prayers for forgiveness. My brother had handed, from time to time, lots of these sheets to me. I thought I might as well keep them to myself as have them swallowed up alive too; so I kept them in a box, looking over them when I felt in the humour. Convinced that it was advisable to get the paper out of the place, with Arthur coming about it, I put it into this same box, and I locked the whole up with two locks, and I trusted it to my brother to take away and keep, till I should write about it. I did write about it, and never got an answer. I didn’t know what to make of it, till this gentleman favoured us with his first visit. Of course, I began to suspect how it was, then; and I don’t want his word for it now to understand how he gets his knowledge from my papers, and your paper, and my brother’s cognac and tobacco talk (I wish he’d had to gag himself). Now, I have only one thing more to say, you hammer-headed woman, and that is, that I haven’t altogether made up my mind whether I might, or might not, have ever given you any trouble about the codicil. I think not; and that I should have been quite satisfied with knowing I had got the better of you, and that I held the power over you. In the present state of circumstances, I have no more explanation to give you till this time tomorrow night. So you may as well,” said Mr. Flintwinch, terminating his oration with a screw, “keep your eyes open at somebody else, for it’s no use keeping ’em open at me.”

She slowly withdrew them when he had ceased, and dropped her forehead on her hand. Her other hand pressed hard upon the table, and again the curious stir was observable in her, as if she were going to rise.

“This box can never bring, elsewhere, the price it will bring here. This knowledge can never be of the same profit to you, sold to any other person, as

Вы читаете Little Dorrit
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату