Ay, and the rest too, or else—
I must make this villain away. Aside.
Please you dine with me, sir;—and you shall be most heartily poisoned. Aside.
No, God-a-mercy. Shall I have these crowns?
I cannot do it; I have lost my keys.
O, if that be all, I can pick ope your locks.
Or climb up to my counting-house window: you know my meaning.
I know enough, and therefore talk not to me of your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power to hang thee.
I am betrayed.—Aside.
’Tis not five hundred crowns that I esteem,
I am not moved at that: this angers me,
That he, who knows I love him as myself,
Should write in this imperious vein. Why, sir,
You know I have no child, and unto whom
Should I leave all but unto Ithamore?
Here’s many words, but no crowns: the crowns!
Commend me to him, sir, most humbly,
And unto your good mistress, as unknown.
Speak, shall I have ’em, sir?
Sir, here they are. Gives money.
O, that I should part with so much gold! Aside.
Here, take ’em, fellow, with as good a will—
As I would see thee hanged; Aside. O, love stops my breath:
Never loved man servant as I do Ithamore!
I know it, sir.
Pray, when, sir, shall I see you at my house?
Soon enough to your cost, sir. Fare you well.
Nay, to thine own cost, villain, if thou com’st!
Was ever Jew tormented as I am?
To have a shag-rag knave to come, force from me
Three hundred crowns, and then five hundred crowns!
Well, I must seek a means to rid ’em all,
And presently; for in his villany
He will tell all he knows, and I shall die for’t.
I have it:
I will in some disguise go see the slave,
And how the villain revels with my gold.
Scene VI
Enter Bellamira, Ithamore, and Pilia-Borza.86 | |
Bellamira |
I’ll pledge thee, love, and therefore drink it off. |
Ithamore |
Say’st thou me so? have at it; and do you hear? Whispers. |
Bellamira |
Go to, it shall be so. |
Ithamore |
Of87 that condition I will drink it up. |
Bellamira |
Nay, I’ll have all or none. |
Ithamore |
There, if thou lov’st me, do not leave a drop. |
Bellamira |
Love thee! fill me three glasses. |
Ithamore |
Three and fifty dozen, I’ll pledge thee. |
Pilia-Borza |
Knavely spoke, and like a knight-at-arms. |
Ithamore |
Hey, Rivo Castiliano!88 a man’s a man. |
Bellamira |
Now to the Jew. |
Ithamore |
Ha! to the Jew; and send me money he were best. |
Pilia-Borza |
What would’st thou do, if he should send thee none? |
Ithamore |
Do nothing; but I know what I know; he’s a murderer. |
Bellamira |
I had not thought he had been so brave a man. |
Ithamore |
You knew Mathias and the governor’s son; he and I killed ’em both, and yet never touched ’em. |
Pilia-Borza |
O, bravely done. |
Ithamore |
I carried the broth that poisoned the nuns; and he and I, snickle hand too fast,89 strangled a friar. |
Bellamira |
You two alone? |
Ithamore |
We two; and ’twas never known, nor never shall be for me. |
Pilia-Borza |
This shall with me unto the governor. Aside to Bellamira. |
Bellamira |
And fit it should: but first let’s ha’ more gold. Aside to Pilia-Borza. |
Ithamore |
Love me little, love me long: let music rumble, |
Enter Barabas, disguised as a French musician, with a lute, and a nosegay in his hat. | |
Bellamira |
A French musician! come, let’s hear your skill. |
Barabas |
Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. |
Ithamore |
Wilt drink, Frenchman? here’s to thee with a—Pox on this drunken hiccup! |
Barabas |
Gramercy, monsieur. |
Bellamira |
Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the posy in his hat there. |
Pilia-Borza |
Sirrah, you must give my mistress your posy. |
Barabas |
A votre commandement, madame. Giving nosegay. |
Bellamira |
How sweet, my Ithamore, the flowers smell! |
Ithamore |
Like thy breath, sweetheart; no violet like ’em. |
Pilia-Borza |
Foh! methinks they stink like a hollyhock. |
Barabas |
So, now I am revenged upon ’em all: |
Ithamore |
Play, fiddler, or I’ll cut your cat’s guts into chitterlings. |
Barabas |
Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. |
Ithamore |
Give him a crown, and fill me out more wine. |
Pilia-Borza |
There’s two crowns for thee; play. Giving money. |
Barabas |
How liberally the villain gives me mine own gold! Aside, Barabas then plays. |
Pilia-Borza |
Methinks he fingers very well. |
Barabas |
So did you when you stole my gold. Aside. |
Pilia-Borza |
How swift he runs! |
Barabas |
You run swifter when you threw my gold out of my window. Aside. |
Bellamira |
Musician, hast been in Malta long? |
Barabas |
Two, three, four month, madam. |
Ithamore |
Dost not know a Jew, one Barabas? |
Barabas |
Very mush: monsieur, you no be his man? |
Pilia-Borza |
His man? |
Ithamore |
I scorn the peasant; tell him so. |
Barabas |
He knows it already. Aside. |
Ithamore |
’Tis a strange thing of that Jew, he lives upon pickled grasshoppers and sauced mushrooms. |
Barabas |
What a slave’s this? the governor feeds not as I do. Aside. |
Ithamore |
He never put on clean shirt since he was circumcised. |
Barabas |
O rascal! I change myself twice a day. Aside. |
Ithamore |
The hat he wears, Judas left under the elder91 when he hanged himself. |
Barabas |
’Twas sent me for a present from the Great Cham. Aside. |
Pilia-Borza |
A musty slave he is.—Whither now, fiddler? |
Barabas |
Pardonnez moi, monsieur, me be no well. |
Pilia-Borza |
Farewell, fiddler! |
Exit Barabas. | |
One letter more to the Jew. |
|
Bellamira |
Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. |
Ithamore |
No, I’ll send by word of mouth now—Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token, that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his own clothes; any of ’em will do it. |
Pilia-Borza |
Let me alone to urge it, now I |