things laugh.

His step betrayeth whether a person already walketh on his own path: just see me walk! He, however, who cometh nigh to his goal, danceth.

And verily, a statue have I not become, not yet do I stand there stiff, stupid and stony, like a pillar; I love fast racing.

And though there be on earth fens and dense afflictions, he who hath light feet runneth even across the mud, and danceth, as upon well-swept ice.

Lift up your hearts, my brethren, high, higher! And do not forget your legs! Lift up also your legs, ye good dancers, and better still, if ye stand upon your heads!

XVIII

This crown of the laughter, this rose-garland crown: I myself have put on this crown, I myself have consecrated my laughter. No one else have I found today potent enough for this.

Zarathustra the dancer, Zarathustra the light one, who beckoneth with his pinions, one ready for flight, beckoning unto all birds, ready and prepared, a blissfully light-spirited one:⁠—

Zarathustra the soothsayer, Zarathustra the sooth-laugher, no impatient one, no absolute one, one who loveth leaps and side-leaps; I myself have put on this crown!

XIX

Lift up your hearts, my brethren, high, higher! And do not forget your legs! Lift up also your legs, ye good dancers, and better still if ye stand upon your heads!

There are also heavy animals in a state of happiness, there are clubfooted ones from the beginning. Curiously do they exert themselves, like an elephant which endeavoureth to stand upon its head.

Better, however, to be foolish with happiness than foolish with misfortune, better to dance awkwardly than walk lamely. So learn, I pray you, my wisdom, ye higher men: even the worst thing hath two good reverse sides⁠—

—Even the worst thing hath good dancing-legs: so learn, I pray you, ye higher men, to put yourselves on your proper legs!

So unlearn, I pray you, the sorrow-sighing, and all the populace-sadness! Oh, how sad the buffoons of the populace seem to me today! This today, however, is that of the populace.

XX

Do like unto the wind when it rusheth forth from its mountain-caves: unto its own piping will it dance; the seas tremble and leap under its footsteps.

That which giveth wings to asses, that which milketh the lionesses:⁠—praised be that good, unruly spirit, which cometh like a hurricane unto all the present and unto all the populace⁠—

—Which is hostile to thistle-heads and puzzle-heads, and to all withered leaves and weeds:⁠—praised be this wild, good, free spirit of the storm, which danceth upon fens and afflictions, as upon meadows!

Which hateth the consumptive populace-dogs, and all the ill-constituted, sullen brood:⁠—praised be this spirit of all free spirits, the laughing storm, which bloweth dust into the eyes of all the melanopic and melancholic!

Ye higher men, the worst thing in you is that ye have none of you learned to dance as ye ought to dance⁠—to dance beyond yourselves! What doth it matter that ye have failed!

How many things are still possible! So learn to laugh beyond yourselves! Lift up your hearts, ye good dancers, high! higher! And do not forget the good laughter!

This crown of the laughter, this rose-garland crown: to you my brethren do I cast this crown! Laughing have I consecrated; ye higher men, learn, I pray you⁠—to laugh!

LXXIV

The Song of Melancholy

I

When Zarathustra spake these sayings, he stood nigh to the entrance of his cave; with the last words, however, he slipped away from his guests, and fled for a little while into the open air.

“O pure odours around me,” cried he, “O blessed stillness around me! But where are mine animals? Hither, hither, mine eagle and my serpent!

“Tell me, mine animals: these higher men, all of them⁠—do they perhaps not smell well? O pure odours around me! Now only do I know and feel how I love you, mine animals.”

—And Zarathustra said once more: “I love you, mine animals!” The eagle, however, and the serpent pressed close to him when he spake these words, and looked up to him. In this attitude were they all three silent together, and sniffed and sipped the good air with one another. For the air here outside was better than with the higher men.

II

Hardly, however, had Zarathustra left the cave when the old magician got up, looked cunningly about him, and said: “He is gone!

“And already, ye higher men⁠—let me tickle you with this complimentary and flattering name, as he himself doeth⁠—already doth mine evil spirit of deceit and magic attack me, my melancholy devil,

“⁠—Which is an adversary to this Zarathustra from the very heart: forgive it for this! Now doth it wish to conjure before you, it hath just its hour; in vain do I struggle with this evil spirit.

“Unto all of you, whatever honours ye like to assume in your names, whether ye call yourselves ‘the free spirits’ or ‘the conscientious,’ or ‘the penitents of the spirit,’ or ‘the unfettered,’ or ‘the great longers,’⁠—

“⁠—Unto all of you, who like me suffer from the great loathing, to whom the old God hath died, and as yet no new God lieth in cradles and swaddling clothes⁠—unto all of you is mine evil spirit and magic-devil favourable.

“I know you, ye higher men, I know him⁠—I know also this fiend whom I love in spite of me, this Zarathustra: he himself often seemeth to me like the beautiful mask of a saint,

“⁠—Like a new strange mummery in which mine evil spirit, the melancholy devil, delighteth:⁠—I love Zarathustra, so doth it often seem to me, for the sake of mine evil spirit.⁠—

“But already doth it attack me and constrain me, this spirit of melancholy, this evening-twilight devil: and verily, ye higher men, it hath a longing⁠—

“⁠—Open your eyes!⁠—it hath a longing to come naked, whether male or female, I do not yet know: but it cometh, it constraineth me, alas! open your wits!

“The day dieth out, unto all things cometh

Вы читаете Thus Spake Zarathustra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату