of Sylvius Hogg was a household word throughout Norway, and was uttered with respect even in the wilds of the Telemark; so Dame Hansen on receiving such a widely known and highly esteemed guest, thought it only proper to tell him how highly honored she felt at having him under her roof, if only for a few days.

“I don’t know that I am doing you much honor, Dame Hansen,” replied Sylvius Hogg, “but I do know that it gives me great pleasure to be here. I have heard my pupils talk of this hospitable inn for years. Indeed, that is one reason I intended to stop here and rest for about a week, but by Saint Olaf! I little expected to arrive here on one leg!”

And the good man shook the hand of his hostess most cordially.

“Wouldn’t you like my brother to fetch a doctor from Bamble?” inquired Hulda.

“A doctor! my little Hulda! Why! do you want me to lose the use of both my legs?”

“Oh, Mr. Sylvius!”

“A doctor! Why not send for my friend, the famous Doctor Bork, of Christiania? All this ado about a mere scratch, what nonsense!”

“But even a mere scratch may become a very serious thing if not properly attended to,” remarked Joel.

“Well, Joel, will you tell me why you are so very anxious for this to become serious?”

“Indeed, I am not, sir; God forbid!”

“Oh, well, He will preserve you and me, and all Dame Hansen’s household, especially if pretty little Hulda here will be kind enough to give me some attention.”

“Certainly, Mr. Sylvius.”

“All right, my friends. I shall be as well as ever in four or five days. How could a man help getting well in such a pretty room? Where could one hope for better care than in this excellent inn? This comfortable bed, with its mottoes, is worth a great deal more than all the nauseous prescriptions of the faculty. And that quaint window overlooking the valley of the Maan! And the stream’s soft, musical murmur that penetrates to the remotest corner of my cozy nest! And the fragrant, healthful scent of the pines that fills the whole house! And the air, this pure exhilarating mountain air! Ah! is not that the very best of physicians? When one needs him one has only to open the window and in he comes and makes you well without cutting off your rations.”

He said all this so gayly that it seemed as if a ray of sunshine had entered the house with him. At least, this was the impression of the brother and sister, who stood listening to him, hand in hand.

All this occurred in a chamber on the first floor, to which the professor had been conducted immediately upon his arrival; and now, half reclining in a large armchair, with his injured limb resting upon a stool, he gratefully accepted the kindly attentions of Joel and Hulda. A careful bathing of the wound with cold water was the only remedy he would use, and in fact no other was needed.

“Thanks, my friends, thanks!” he exclaimed, “this is far better than drugs. And now do you know that but for your timely arrival upon the scene of action, I should have become much too well acquainted with the wonders of the Rjukanfos! I should have rolled down into the abyss like a big stone, and have added another legend to those already associated with the Maristien. And there was no excuse for me. My betrothed was not waiting for me upon the opposite bank as in the case of poor Eystein!”

“And what a terrible thing it would have been to Madame Hogg!” exclaimed Hulda. “She would never have got over it.”

“Madame Hogg!” repeated the professor. “Oh! Madame Hogg wouldn’t have shed a tear⁠—”

“Oh, Mister Sylvius.”

“No, I tell you, for the very good reason that there is no Madame Hogg. Nor can I ever imagine what Madame Hogg would be like, stout or thin, tall or short.”

“She would, of course, be amiable, intelligent and good, being your wife,” replied Hulda, naively.

“Do you really think so, mademoiselle? Well, well, I believe you! I believe you!”

“But on hearing of such a calamity, Mister Sylvius,” remarked Joel, “your relatives and many friends⁠—”

“I have no relatives to speak of, but I have quite a number of friends, not counting those I have just made in Dame Hansen’s house, and you have spared them the trouble of weeping for me. But tell me, children, you can keep me here a few days, can you not?”

“As long as you please, Mister Sylvius,” replied Hulda. “This room belongs to you.”

“You see, I intended to stop awhile at Dal as all tourists do, and radiate from here all over the Telemark district; but now, whether I shall radiate, or I shall not radiate, remains to be seen.”

“Oh, you will be on your feet again before the end of the week, I hope, Mister Sylvius,” remarked Joel.

“So do I, my boy.”

“And then I will escort you anywhere in the district that you care to go.”

“We’ll see about that when Richard is himself again. I still have two months leave before me, and even if I should be obliged to spend the whole of it under Dame Hansen’s roof I should have no cause for complaint. Could I not explore that portion of the valley of Vesfjorddal lying between the two lakes, make the ascent of Gousta, and pay another visit to the Rjukanfos? for though I very narrowly escaped falling head foremost into its depths I scarcely got a glimpse of it, and am resolved to see it again.”

“You shall do so, Mister Sylvius,” replied Hulda.

“And we will visit it next time in company with good Dame Hansen if she will be kind enough to go with us. And now I think of it, my friends, I must drop a line to Kate, my old housekeeper, and Fink, my faithful old servant in Christiania. They will be very uneasy if they do not hear from me, and I

Вы читаете Ticket No. 9672
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату