in front of him,
And only with that anguish seemed he weary.
Well I perceived one sent from Heaven was he,
And to the Master turned; and he made sign
That I should quiet stand, and bow before him.
Ah! how disdainful he appeared to me!
He reached the gate, and with a little rod
He opened it, for there was no resistance.
“O banished out of Heaven, people despised!”
Thus he began upon the horrid threshold;
“Whence is this arrogance within you couched?
Wherefore recalcitrate against that will,
From which the end can never be cut off,
And which has many times increased your pain?
What helpeth it to butt against the fates?
Your Cerberus, if you remember well,
For that still bears his chin and gullet peeled.”
Then he returned along the miry road,
And spake no word to us, but had the look
Of one whom other care constrains and goads
Than that of him who in his presence is;
And we our feet directed tow’rds the city,
After those holy words all confident.
Within we entered without any contest;
And I, who inclination had to see
What the condition such a fortress holds,
Soon as I was within, cast round mine eye,
And see on every hand an ample plain,
Full of distress and torment terrible.
Even as at Arles, where stagnant grows the Rhone,131
Even as at Pola near to the Quarnaro,132
That shuts in Italy and bathes its borders,
The sepulchres make all the place uneven;
So likewise did they there on every side,
Saving that there the manner was more bitter;
For flames between the sepulchres were scattered,
By which they so intensely heated were,
That iron more so asks not any art.
All of their coverings uplifted were,
And from them issued forth such dire laments,
Sooth seemed they of the wretched and tormented.
And I: “My Master, what are all those people
Who, having sepulture within those tombs,
Make themselves audible by doleful sighs?”
And he to me: “Here are the Heresiarchs,
With their disciples of all sects, and much
More than thou thinkest laden are the tombs.
Here like together with its like is buried;
And more and less the monuments are heated.”
And when he to the right had turned, we passed
Between the torments and high parapets.

Canto X

Farinata and Cavalcante de’ Cavalcanti.

Now onward goes, along a narrow path133
Between the torments and the city wall,
My Master, and I follow at his back.
“O power supreme, that through these impious circles
Turnest me,” I began, “as pleases thee,
Speak to me, and my longings satisfy;
The people who are lying in these tombs,
Might they be seen? already are uplifted
The covers all, and no one keepeth guard.”
And he to me: “They all will be closed up
When from Jehosaphat they shall return
Here with the bodies they have left above.
Their cemetery have upon this side
With Epicurus all his followers,134
Who with the body mortal make the soul;
But in the question thou dost put to me,
Within here shalt thou soon be satisfied,
And likewise in the wish thou keepest silent.”
And I: “Good Leader, I but keep concealed
From thee my heart, that I may speak the less,
Nor only now hast thou thereto disposed me.”
“O Tuscan, thou who through the city of fire
Goest alive, thus speaking modestly,
Be pleased to stay thy footsteps in this place.
Thy mode of speaking makes thee manifest
A native of that noble fatherland,
To which perhaps I too molestful was.”
Upon a sudden issued forth this sound
From out one of the tombs; wherefore I pressed,
Fearing, a little nearer to my Leader.
And unto me he said: “Turn thee; what dost thou?
Behold there Farinata who has risen;135
From the waist upwards wholly shalt thou see him.”
I had already fixed mine eyes on his,
And he uprose erect with breast and front
E’en as if Hell he had in great despite.
And with courageous hands and prompt my Leader
Thrust me between the sepulchres towards him,
Exclaiming, “Let thy words explicit be.”
As soon as I was at the foot of his tomb,
Somewhat he eyed me, and, as if disdainful,
Then asked of me, “Who were thine ancestors?”
I, who desirous of obeying was,
Concealed it not, but all revealed to him;
Whereat he raised his brows a little upward.
Then said he: “Fiercely adverse have they been136
To me, and to my fathers, and my party;
So that two several times I scattered them.”
“If they were banished, they returned on all sides,”
I answered him, “the first time and the second;
But yours have not acquired that art aright.”137
Then there uprose upon the sight, uncovered
Down to the chin, a shadow at his side;138
I think that he had risen on his knees.
Round me he gazed, as if solicitude
He had to see if someone else were with me;
But after his suspicion was all spent,
Weeping, he said to me: “If through this blind
Prison thou goest by loftiness of genius,
Where is my son? and why is he not with thee?”139
And I to him: “I come not of myself;
He who is waiting yonder leads me here,
Whom in disdain perhaps your Guido had.”140
His language and the mode of punishment
Already unto me had read his name;
On that account my answer was so full.
Up starting suddenly, he cried out: “How
Saidst thou⁠—he had? Is he not still alive?
Does not the sweet light strike upon his eyes?”
When he became aware of some delay,
Which I before my answer made, supine
He fell again, and forth appeared no more.
But the other, magnanimous, at whose desire
I had remained, did not his aspect change,
Neither his neck he moved, nor bent his side.141
“And if,” continuing his first discourse,
“They have that art,” he said, “not learned aright,
That more tormenteth me, than

Вы читаете The Divine Comedy
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату