While we were living in Vienna in 1898 a cablegram came from Keokuk announcing Orion’s death. He was seventy-two years old. He had gone down to the kitchen in the early hours of a bitter December morning; he had built the fire, and then sat down at a table to write something, and there he died, with the pencil in his hand and resting against the paper in the middle of an unfinished word—an indication that his release from the captivity of a long and troubled and pathetic and unprofitable life was swift and painless.
Monday, April 9, 1906
Letter from French girl inclosing cable about “Huck Finn”—The Juggernaut Club—Letter from librarian of Brooklyn Public Library in regard to “Huckleberry Finn” and “Tom Sawyer”—Mr. Clemens’s reply—The deluge of reporters trying to discover contents of that letter.
This morning’s mail brings me from France a letter from a French friend of mine, inclosing this New York cablegram:
Mark Twain Interdit
New York, 27 mars. (Par dépêche de notre correspondant particulier.)—Les directeurs de la bibliothèque de Brooklyn ont mis les deux derniers livres de Mark Twain à l’index pour les enfants au-dessous de quinze ans, les considérant comme malsains.
Le célèbre humoriste a écrit a des fonctionnaires une lettre pleine d’esprit et de sarcasme. Ces messieurs se refusent à la publier, sous le prétexte qu’ils n’ont pas l’autorisation de l’auteur de le faire.
The letter is from a French girl who lives at St. Dié, in Joan of Arc’s region. I have never seen this French girl, but she wrote me about five years ago and since then we have exchanged friendly letters three or four times a year. She closes her letter with this paragraph:
Something in a newspaper that I read this morning has surprised me very much. I have cut it out because, often, these informations are forged and, if this is the case, the slip of paper will be my excuse. Please, allow me to smile, my dear unseen Friend! I cannot imagine for a minute that you have been very sorry about it.—In France, such a measure would have for immediate result to make everyone in the country buy these books, and I—for one—am going to get them as soon as I go through Paris, perfectly sure that I’ll find them as wholesome as all you have written. I know your pen well. I know it has never been dipped in anything but clean, clear ink.
I must go back now to that French cablegram. Its information is not exactly correct, but it is near enough. Huck Finn and Tom Sawyer are not recent books. Tom is more than thirty years old. The other book has been in existence twenty-one years. When Huck appeared, twenty-one years ago, the public library of Concord, Massachusetts, flung him out indignantly, partly because he was a liar and partly because after deep meditation and careful deliberation he made up his mind on a difficult point, and said that if he’d got to betray Jim or go to hell, he would go to hell—which was profanity, and those Concord purists couldn’t stand it.
After this disaster, Huck was left in peace for sixteen or seventeen years. Then the public library of Denver flung him out. He had no similar trouble until four or five months ago—that is to say, last November. At that time I received the following letter:
Sheepshead Bay Branch
Brooklyn Public Library
1657 Shore Road Brooklyn-New York,Dear Sir:
I happened to be present the other day at a meeting of the children’s librarians of the Brooklyn Public Library. In the course of the meeting it was stated that copies of “Tom Sawyer” and “Huckleberry Finn” were to be found in some of the children’s rooms of the system. The Sup’t of the Children’s Dep’t—a conscientious and enthusiastic young woman—was greatly shocked to hear this, and at once ordered that they be transferred to the adults’ department. Upon this I shamefacedly confessed to having read “Huckleberry Finn” aloud to my defenseless blind people, without regard to their age, color, or previous condition of servitude. I also reminded them of Brander Matthews’s opinion of the book, and stated the fact that I knew it almost at heart, having got more pleasure from it than from any book I have ever read, and reading is the greatest pleasure I have in life. My warm defense elicited some further discussion and criticism, from which I gathered that the prevailing opinion of Huck was that he was a deceitful boy who said “sweat” when he should have said “perspiration.” The upshot of the matter was that there is to be further consideration of these books at a meeting early in January which I am especially invited to attend. Seeing you the other night at the performance of “Peter Pan” the thought came to me that you (who know Huck as well as I—you can’t know him better or love him more—) might be willing to give me a word or two to say in witness of his good character though he “warn’t no more quality than a mud cat.”
I would ask as a favor that you regard this communication as confidential, whether you find time to reply to